logo paquebote
38334 libros encontrados buscando Materia: Libros de lance y de segunda mano

Orden: · Ver: · Tipo:
ISBN:

84-339-1063-9

El Ángel de Hora en Hora

Editorial: Anagrama   Año:    Páginas: 240
Formato: Rústica, 14 x 22 cm.
Precio: 9,00
antiguoAñadir a la cesta
Disponible. Envío inmediato.

• ISBN: 9788433910639 / 8433910639
• Estado: Como nuevo.
• Traducido por Paulina Fariza.

«Pareja estable, solvencia económica, solicita donante de semen... » El control de la reproducción ya no depende del macho, los roles tradicionales se han agotado. Partiendo de esta novedad del presente, en El Ángel de Hora en Hora se forma una atmósfera asfixiante, irreverente, a veces incluso escatológica, de la Barcelona de los ochenta. Nadie escapa a la navaja de Palol: militares, familia, médicos, dirigentes intelectuales, con especial atención hacia un gremio por el que el siente un afecto particular, los arquitectos, en una novela incisiva y divertida, concebida como un mecanismo de relojería, que interpela al lector sobre el ascenso personal, el escepticismo y las ilusiones, las contradicciones entre el arte y la vida.

«Un auténtico arsenal de regalos envenenados... Tal como dijo Sainte-Beuve de Baudelaire, Palol también es capaz de extraer veneno de una rosa» (Marc Soler, Avui).

• Miquel de Palol (Barcelona, 1953), vivió en Valla­dolid hasta los dieciséis años; entonces regresó a su ciudad natal, en la que inició su obra literaria como poeta. Destacan en este género Delta (1973), Quan? (1979) y El porxo de les mirades (1983), que le valió un amplio reconocimiento de público y crítica.

En la colección Narrativas Hispánicas se han traducido del catalán las novelas El Jardín de los Siete Crepúsculos (pre­mios Joan Crexells, Crítica Serra d'Or, Nacional de la Crítica y Nacional, de Literatura de la Gene­ralitat de Catalunya), lgur Neblí (Premio Ciudad de Barcelona), El Ángel de Hora en Hora, Grafo­maquia y El Quincornio (Premio Sant Jordi).

El Jardín de los Siete Crepúsculos y la crítica: «Literatura con mayúsculas» (Rosa Mora, El País); «Un vértigo barroco, una "summa" narrativa que aparece como inevitable en el contexto de la narrativa catalana y española de este final de si­glo» (Rafael Conte). Ígur Neblí: «Su lectura me ha vuelto a reafirmar en su enorme capacidad para la fábula» (Juan Ángel Juristo, El Mundo); «Una catedral de la literatura y un formidable sal­to adelante y hacia arriba en la narrativa de Mi­quel de Palol» (Xavier Bru de Sala, Avui).


ISBN:

9788418838811

Memorias de una actriz en el gulag

Editorial: Periférica y Errata Naturae   Año:    Páginas: 704
Formato: Rústica, 21,5 x 14 cm.
Precio: 16,80
antiguoAñadir a la cesta
Disponible. Envío inmediato.

• ISBN: 9788418838811
• Estado: Como nuevo.
• Traducción de Alexandra Rybalko Tokarenko.

Tamara Petkévich gozó de una infancia privilegiada en la hermosa aunque empobrecida Petrogrado de los primeros años del régimen soviético, en el seno de una familia de convicciones revolucionarias afiliada al Partido Comunista Bolchevique. Aun así, cuando tenía diecisiete años, el vértigo innombrable de la Gran Purga arrastró a su padre hasta el centro de su vacío. Una vez que lo arrestaron, toda la familia pasó a engrosar la categoría de «enemigos del pueblo». Por eso, años más tarde, Tamara fue condenada a siete años de trabajos forzados en el gulag. En su descenso desbocado hacia el abismo conoció todos los círculos del infierno estalinista, sobreviviendo en condiciones indescriptibles, sometida a una lógica despiadada y demencial que había decidido de antemano quién era culpable. Fueron muchas las tareas que desarrolló durante su estancia en el gulag: controladora de producción en una fábrica, miembro de una brigada de cantera, enfermera? No obstante, si bien Petkévich se hizo actriz profesional años después de su libera­ción, fue en los escenarios de los campos donde aprendió su oficio. El suyo es un relato único que da testimonio del poder del arte para salvar vidas. Petkévich pasa de una dificultad a otra sin perder ja­más su coraje, su deseo de vivir y su capacidad de amar. Con una mirada casi cinematográfica y una narración impecable, esta obra trepidante nos hace testigos directos de su lucha, y la de muchos de sus compañeros, por preservar la dignidad en las tinieblas del gulag. Gracias a una franqueza fuera de lo común, nos transmite el más vívido recuerdo de quienes la rodearon: desde la traición de los más cercanos a la inestimable y desinteresada ayuda de algunos extraños. Reveladoras, hermosas e inteligentes, estas memorias no son sólo un registro de primera mano de las atrocidades cometidas en la Rusia estalinista, sino también un testimonio urgente del rechazo radical a cualquier dictadura.

• Tamara Petkévich (San Petersburgo, 1920-2017). Nació en el seno de la familia de un afiliado al Partido Bolchevique. En Kirguistán, donde estudiaba Medicina, ella y su marido fueron detenidos, acusados de actividades contrarrevolucionarias y condenados a siete años de gulag. Al principio cumplió su pena en campos de Kirguistán; más adelante, en el norte de Rusia, en la República de Komi. Allí nació su hijo.
Durante su estancia en el gulag, ingresó en una compañía de teatro de prisioneros e hizo de esta «profesión accidental» su destino, incluso después de su liberación.
En los años cincuenta, trabajó en varios teatros de provincias. Tras su rehabilitación, en 1957, regresó al fin a su ciudad natal dos años después. En 1962 ingresó en el Instituto de Teatro, Música y Cinematografía de Leningrado, en el departamento de Teatro. Se graduó en 1967 y trabajó en la Casa de Arte Aficionado de Leningrado como jefa del departamento de Repertorio.
En los años sesenta comenzó a escribir sus memorias, que se publicaron en 1993, con gran éxito. Tras múltiples reediciones, se convirtieron también en una pieza de teatro y en un documental que la directora Marina Razbezhkina dirigió en 2001. Su obra se ha traducido a numerosas lenguas y Aleksander Kwasniewski otorgó a su autora la Orden al Mérito de la República de Polonia por la valía de su testimonio.


ISBN:

9788415509332

Solos en Londres

Editorial: Automática   Año:    Páginas: 182
Formato: Rústica, 21 x 13 cm.
Precio: 10,19
antiguoAñadir a la cesta
Disponible. Envío inmediato.

• ISBN: 9788415509332
• Estado: Como nuevo.
• Traducción del inglés, notas y prólogo de Enrique Maldonado Roldán.

Durante los años cincuenta, cada vez eran más los chicos que llegaban a Londres desde las Antillas en busca de trabajo y una vida mejor. Sus sueños a menudo chocaban contra la fría niebla de una ciudad en la que los crecientes prejuicios raciales comenzaban a ocupar las portadas de los periódicos. Muchos de estos nuevos inmigrantes conocieron el hambre, la discriminación y la soledad pero, poco a poco, lograron abrirse camino y procurarse una forma de vida.
En torno a la figura de Moisés Aloetta, uno de los primeros trinitenses en llegar a Inglaterra, Solos en Londres despliega un collage de vidas cruzadas y voces singulares que retrata el día a día de la incipiente comunidad negra en el Londres de la posguerra y al mismo tiempo nos ofrece otra visión de la ciudad: la que palpitaba en los barrios de la clase obrera y en los callejones de Notting Hill o Bayswater mucho antes de que fueran arrasados por la gentrificación y donde era habitual ver pancartas que rezaban: Keep Britain White!
Solos en Londres es la mejor novela de Sam Selvon y la primera en abordar la temática de la inmigración caribeña desde la óptica de sus verdaderos protagonistas, quienes tanto por sus marcados acentos como por el color de su piel tuvieron que enfrentarse a la exclusión y se vieron forzados a crear una identidad colectiva. Sus voces, sus expresiones, su deslumbramiento ante la gran ciudad, sus éxitos y sus miserias se aúnan en un poderoso retrato actual y humano de la inmigración.

• Samuel Selvon (San Fernando, 1923 – Puerto España, 1994) es uno de los escritores más reconocidos de Trinidad y Tobago, así como uno de los pioneros en lograr acercar la literatura a la realidad lingüística de sus habitantes. Está considerado el padre de la literatura negra británica y el gran renovador de las letras antillanas. Tras abandonar Trinidad, Selvon se afinca en Inglaterra en los años cincuenta. A esta época corresponde Solos en Londres. Concluida su etapa en Reino Unido, donde permanece hasta la década de los setenta, Selvon se traslada a Canadá y trabaja en las universidades de Victoria y Calgary. Entre sus obras destacan: Solos en Londres, Moses Ascending y A Brighter Sun.


Recuerdos de un anciano

Editorial: Imprenta Central   Año:    Páginas: 554
Formato: Tapa dura, 13 x 18,5 cm.
Precio: 40,00
antiguoAñadir a la cesta
Disponible. Envío inmediato.

• Estado: Ejemplar bien conservado. El cuero del lomo presenta algunas saltaduras y cantos rozados. Firmado por su anterior propietario (en 1879).
• Encuadernado en holandesa (cartón y piel).
• Primera edición.

SUMARIO
1. Cádiz en los primeros años del siglo presente.
II. Cádiz en los dias del combate de Trafalgar.
III. Madrid en los dias del reinado de Cárlos IV.
IV. Madrid de 1806 a 1807.
V. Madrid desde fines de Mayo hasta fines de Agosto de 1808.
VI. Madrid y alguna provincia á fines de 1808 y en 1809.
VII. Un tumulto en una ciudad de provincia en 1809.
VIII. Cómo se pasaba bien el tiempo en una ciudad sitiada.
IX. Cómo cae un mal gobierno.
X. El 10 de Marzo en Cádiz.
XI. Las sociedades patrióticas de 1820 a 1823.
XII. Sociedades secretas de España desde 1820 a 1823.
XIII. Deposicion del rey por las Córtes en Sevilla el 11 de Junio de 1823.
XIV. Dos viajes que no se parecen el uno al otro.
XV. Recuerdos de una emigracion.
XVI. La emigracion constitucional en la frontera y en campaña.


ISBN:

9788477028512

El síncope blanco «Y otros cuentos de locura y terror»

Editorial: Valdemar   Año:    Páginas: 208
Formato: Rústica, 19 x 12 cm.
Precio: 12,00
antiguoAñadir a la cesta
Disponible. Envío inmediato.

• ISBN: 9788477028512
• Estado: Como nuevo.
Horacio Quiroga nació en Salto (Uruguay) el 31 de diciembre de 1878. En su juventud viajó a París y participó de la vida literaria y bohemia de Montevideo, hasta que un desgraciado accidente -provocó la muerte de su mejor amigo en un duelo- le indujo a abandonar Uruguay y buscar refugio en Argentina. Acosado por el fantasma de la locura, comenzó entonces un largo peregrinaje a través de la vida y el delirio -fue colono, junto con Lugones, en la región selvática de Misiones, maestro, cultivador de algodón en el Chaco, industrial del carbón y funcionario del consulado uruguayo- que culminó en las primeras horas de la mañana del 19 de febrero de 1937 cuando, víctima de un cáncer incurable, se dio muerte con cianuro en la habitación de un hospital de Buenos Aires. Al igual que Poe, su maestro, Horacio Quiroga pertenece a esa clase de narradores cuya corriente emocional adquiere su grado de máxima tensión en el cuento breve «de efecto», que participa de los elementos característicos del cuento oral, donde la intensidad argumental -la capacidad de absorber la atención del lector- sigue una línea ascendente que se libera con el impacto final. «Si se debiera juzgar el valor de los sentimientos por su intensidad, ninguno tan rico como el miedo», decía Quiroga. El horror que contienen los cuentos reunidos en la presente antología, no es un mero procedimiento mecánico descubierto en las narraciones de Poe y reflejado con mayor o menor fortuna verbal. Como Poe, Quiroga descendió a los infiernos y el horror y la crueldad se instalaron en su propia vida.


ISBN:

978-84-09-30872-9

Vatio

Editorial: Coba Fina   Año:    Páginas: 330
Formato: Cartoné, 14 X 19,5 CM.
Precio: 12,00
antiguoAñadir a la cesta
Disponible. Envío inmediato.

• ISBN: 978-84-09-30872-9
• Estado: Interior como nuevo. Cubierta rayada (véase ilustración).
• Prólogo de Ray Loriga.


ISBN:

9788416529759

Breve elogio de la errancia

Editorial: Gallo Nero   Año:    Páginas: 144
Formato: Rústica, 19 x 14 cm.
Precio: 9,60
antiguoAñadir a la cesta
Disponible. Envío inmediato.

• ISBN: 9788416529759
• Estado: Como nuevo.
• Traducido por Mercedes Fernández Cuesta.

«Es este esfuerzo de ausencia voluntaria, de desarraigo querido, de distanciamiento activo con respecto a su medio que parece siempre natural, es, pues, esta manera de alejarse de sí mismo ?aunque solo fuera momentánea y provisionalmente-, de separarse de lo natal, lo nacional, y de lo que, más en general, le ancla a una estrechez identitaria, es eso sobre todo lo que yo llamaría errancia.» No se elige dónde naces. No se elige a los padres. No se elige la genealogía. No se elige tampoco el país. No se eligen los orígenes étnicos ni raciales. No se elige la época, ni el lugar ni la fecha de nacimiento, ni a priori la lengua. Pero de entre todos estos datos fuera de nuestro control, que nos vienen definitivamente impuestos de fuera y que nos fijan, nos sujetan, nos encierran en un determinismo previo sin solución o casi, solo el espacio de la lengua parece ofrecernos salidas, escapatorias, aunque sean ínfimas. De hecho, se puede elegir la lengua, si se quiere; una lengua, unas lenguas de entre toda la inmensa sinfonía comunicativa de las lenguas. Uno puede apropiarse libremente de una lengua, de unas lenguas. Y una cosa que merece señalarse es que la lengua, o más bien las lenguas, son bienes comunes, espacios públicos, lugares no delimitados y no delimitables que se pueden atravesar, frecuentar, sin ser deudores de lo que sea de ellas, de quien sea de ellas, sin ser tachado de invasor. La lengua no es una propiedad privada. Es una tierra generosa sin propietario donde se celebra una fiesta permanente con entrada gratuita.

• Akira Mizubayashi nace en 1951. Tras realizar estudios superiores de lenguas y civilizaciones extranjeras en la universidad nacional de Tokio (Unalcet), en 1973 se marcha a Francia para cursar en la Universidad Paul-Valéry de Montpellier estudios de pedagogía y graduarse de profesor de francés como lengua extranjera. Regresa a Tokio en 1976, hace un doctorado en letras modernas y en 1979 vuelve a Francia como alumno de la Escuela Normal Superior. A partir de 1983 enseña francés en Tokio, primero en la Universidad Meiji, luego en la Unalcet y, a partir de 2006, en la Universidad Sophia. Su obra Une langue venue d’ailleurs fue galardonada con el Prix Littéraire de l’Asie y el Prix du Rayonnement de la Langue et la Littérature Françaises de la Académie Française de 2011. En cuanto a Mélodie: Chronique d’une passion, ha sido distinguida con el Prix Richelieu International-Europe de la Francophonie 2013, el Prix Littéraire 30 Millions d’Amis y el de la Société Centrale Canine 2013. Akira Mizubayashi vive en Tokio y escribe directamente en francés.


ISBN:

978-8-416-25968-7

Ni un pelo de tonto

Editorial: Navona   Año:    Páginas: 654
Formato: Rústica, 16,5 x 24,5 cm.
Precio: 17,39
antiguoAñadir a la cesta
Disponible. Envío inmediato.

• ISBN: 978-8-416-25968-7
• Estado: Como nuevo.
• Traducción de Maribel De Juan.

Sully tiene sesenta años y ni un pelo de tonto a pesar de que, como asegura uno de sus amigos, es el campeón de los gestos inútiles. Vive en North Bath, una pequeña ciudad de provincias que, como él, ha conocido tiempos mejores. Hijo de un borracho brutal que destruyó a su madre y a su hermano, Sully también tiene sus más y sus menos con el alcohol, y ha encontrado la manera de no repetir la historia de su padre rehuyendo los compromisos, poniendo distancias con los que hubiera podido amar. Se divorció al poco de casarse, tuvo un hijo al que no maltrató pero del que nunca se ocupó, y ha sobrevivido día a día mediante duros trabajos manuales -a pesar de su inteligencia-, y rechazando toda posibilidad de enriquecerse.

No ha sido una vida infeliz, con todo. Sully es un hombre atractivo y vital a pesar de su escapismo, y siempre ha tenido amigos, y una amante que no le exigía demasiado. Pero ahora ha llegado a la edad en que la vida pasa cuentas, y se encuentra sin trabajo y al borde de la bancarrota, con una rodilla inutilizada por un accidente y por la artritis, un ayudante que lo venera pero es irremediablemente estúpido, y una furgoneta estropeada.

Y su hijo, también sin trabajo y en plena catástrofe matrimonial, ha regresado a North Bath. Pero quizá ese reencuentro obligue a Sully a coger por fin las riendas de su vida, y le permita deshacer algunos nudos de su pasado.

«Sully es un personaje entrañable. Uno jamás se cansa de leer sus hazañas, pues tiene la capacidad de que todos los que le rodean se sientan bien, incluido el lector» (The New Yorker).

«Un héroe lacónico e irónico; una gran novela, cálida y divertida» (Rhoda Koenig, New York).

• Richard Russo nació en una pequeña ciudad del estado de Nueva York en 1949, se licenció en la Universidad de Arizona y enseñó en la Southern Illinois University de Carbondale. Publicó en 1986 su primera novela, Mohawk, que fue muy alabada por escritores como John Irving, Bill Buford y Barry Hannah. En 1988 publicó Alto Riesgo, que fue finalista del Premio Pulitzer y del Premio Nacional de Literatura.


ISBN:

978-8-416-25966-3

Tonto de remate

Editorial: Navona   Año:    Páginas: 494
Formato: Rústica, 16 x 24,5 cm.
Precio: 15,00
antiguoAñadir a la cesta
Disponible. Envío inmediato.

• ISBN: 978-8-416-25966-3
• Estado: Como nuevo.
• Traducido por Enrique de Hériz.

Richard Russo (Johnstown (Nueva York), 15 de julio de 1949) El novelista estadounidense Richard Russo (1949), en la cima de su maestría, regresa a North Bath, en el norte del estado de Nueva York, y a los personajes de Ni un pelo de tonto.
El irresistible Sully, en cuyas manos ha caído una fortuna inesperada, se enfrenta a un diagnóstico según el cual le queda entre uno y dos años de vida, y le cuesta mucho esconder la noticia a las personas más importantes de su vida: Ruth, la mujer casada con la que mantiene una relación desde hace años; Rub Squeers, el súper gafe, tan preocupado de asegurar que Sully siga siendo su mejor amigo; su hijo y su nieto, de cuyas vidas se ausentó antaño (y ahora lo lamenta).

En Tonto de remate abundan el humor, los sentimientos, la dureza de los tiempos, y unos personajes a los que resulta inevitable amar, acaso porque sus defectos los hacen estruendosamente humanos. Es un Russo clásico: un logro que coronará a uno de los mayores contadores de historias de nuestro tiempo.


ISBN:

978-84-15578-02-4

La segunda vida de Viola Wither

Editorial: Impedimenta   Año:    Páginas: 464
Formato: Rústica, 14 x 21 cm.
Precio: 15,60
antiguoAñadir a la cesta
Disponible. Envío inmediato.

• ISBN: 978-84-15578-02-4
• Estado: Como nuevo.
• Traducción de Laura Naranjo y Carmen Torres García.

Stella Gibbons, autora de La hija de Robert Poste, nos vuelve a deleitar con una comedia llena de agudeza, ternura e ingenio, en la que no faltan las largas fiestas estivales, los amores cruzados, las huidas, los giros repentinos, los amantes de la poesía y un bosque en el que los encuentros y los desencuentros ocurren siempre de noche.
Viola Wither es una chica encantadora y no muy avispada que se casa con un hombre con posibles al que no ama realmente. Cuando su marido fallece, Viola se queda en la más absoluta miseria, por lo que no tendrá más remedio que vivir con su familia política en The Eagles, una casa en la que todo es tristeza y oscuridad. El señor Wither es un hombre tacaño y gris. La señora Wither la ignora desde el principio y sus dos cuñadas, Tina y Madge, piensan demasiado en sí mismas como para ocuparse de ella. Por fortuna, siempre existirán las fiestas benéficas y la posibilidad de cruzarse en ellas con Victor Spring, el ídolo local, un hombre rico y algo superficial con el que todas las mujeres sueñan en silencio.


Stella Gibbons nació en Londres en 1902. Fue la mayor de tres hermanos. Sus padres, ejemplo de la clase media inglesa suburbana, le dieron una educación típicamente femenina.
Su padre, un individuo bastante singular, ejercía como médico en los barrios periféricos más pobres de Londres, aunque tenía tendencias suicidas, le encantaba el alcohol y el láudano, y era dado a los ataques de odio hacia el género femenino en general. Esta turbulenta infancia marcó a Stella Gibbons, que utilizó parte de ese material para crear a los grotescos Starkadder, protagonistas de su obra maestra, La hija de Robert Poste. En 1921, Stella se matriculó en periodismo, y luego empezó a trabajar en la British United Press. En 1926, Maudie, la madre de Stella, murió, y su padre la siguió pocos meses después. En 1930, mientras trabajaba en el Evening Standard, publicó un libro de poemas, The Mountain Beast, que recibió elogios de la mismísima Virginia Woolf.
La hija de Robert Poste fue publicada en 1932 y su éxito fue instantáneo (aunque fuera prohibida en la recién nacida República de Irlanda por su velada defensa de la contracepción). En 1934 la novela fue galardonada con el Prix Femina-Vie Heureuse. De hecho, Gibbons es conocida casi exclusivamente por esta obra, que conoció varias secuelas y adaptaciones cinematográficas, y que está considerada la novela cómica más perfecta de la narrativa inglesa del XX. S
Stella Gibbons es autora de veinticinco novelas, entre las que destacan Basset (1933), Enbury Heath (1935), Nightingale Wood (1938) o Here Be Dragons (1956), amén de tres volúmenes de relatos y cuatro libros de poesía, la mayoría de ellos muy vendidos y celebrados en el mundo anglosajón. Estuvo casada durante más de veinticinco años con el actor y cantante Allan Webb, que murió en 1959. Dejó de publicar en 1972, aunque escribió dos novelas que fueron publicadas a su muerte, hecho que aconteció en 1989 en Londres. Está enterrada en el cementerio de Highgate.




Si no ha encontrado el libro que busca, pinche en nuestro servicio de Pedido Directo y pídanoslo.

Volver a Página Principal

Otras novedades


© Paquebote 1998-2024 Todas las secciones | Ayuda | Aviso Legal