logo paquebote
38190 libros encontrados buscando Materia: Libros de lance y de segunda mano

Orden: · Ver: · Tipo:
ISBN:

978-84-19158-24-6

Las sepultureras

Editorial: Errata Naturae   Año:    Páginas: 240
Formato: Rústica, 14 x 21,5 cm.
Precio: 12,60
antiguoAñadir a la cesta
Disponible. Envío inmediato.

• ISBN: 9788419158246
• Estado: Muy bueno. Firmado en la página de portada.
• Traducción de Iballa López Hernández.

Un libro conciso, demoledor, brillante y, en última instancia, sanador. Una hazaña increíble condensada en este excepcional testimonio, reportaje literario o road trip. Dos mujeres cavando, miles de huesos sin nombre, una tierra inconsolable --Bosnia-Herzegovina-- y una escritora valiente y lúcida. «Las sepultureras» recoge los restos del conflicto para construir un relato fulgurante, merecedor del prestigioso Premio Jan Michalski 2022.
Senem es antropóloga forense y Darija, investigadora. En Bosnia-Herzegovina, un país traumatizado por las guerras de los Balcanes, una trabaja con los muertos, la otra con los vivos. Senem se ocupa de identificar huesos humanos encontrados en fosas comunes de décadas de antigüedad, mientras que Darija visita a familias de personas desaparecidas para escuchar sus historias y recolectar su ADN. Ambas se encargan de hacer hablar a los muertos para aportar justicia, reparación y consuelo a los vivos. Cuando Taina Tervonen las conoce, ignora el alcance de las tareas que ocupan sus días. A lo largo de diez años y varios viajes, nos adentra en su intimidad, nos hace partícipes de su vertiginosa responsabilidad y el peso de sus deberes, de su compromiso y su desfallecimiento, así como de sus arrebatos de alegría. Las acompaña en su búsqueda de la verdad, nos cuenta los obstáculos que se interponen en su camino, en medio de una población marcada por el conflicto armado. En primer lugar, las trabas técnicas: complicaciones para recoger los restos de fosas comunes que en su mayor parte han sido trasladados, así como las dificultades para identificarlos. Pero también los escollos humanos: el silencio, la mentira, el trauma. Ante nosotros queda el conmovedor retrato de dos mujeres fascinantes cuya profesión se convierte en pasión, dos seres humanos humildes y excepcionales.

• Taina Tervonen (1973), franco-finlandesa, vivió en Senegal hasta los quince años y habla wólof. Trabaja como documentalista y periodista independiente para publicaciones finlandesas y francesas desde hace más de veinte años. Siempre ha escrito sobre la familia, las migraciones, las historias de vida. Su trabajo ha sido reconocido con el Premio Louise-Weiss de Periodismo Europeo y el Premio Internacional True Story. Además de Los rehenes, Errata naturae publicó en 2023 Las sepultureras, por el que ha recibido el Premio Jan Michalski 2022 y el Premio Libro del Año 2023 en la categoría no ficción de la Asociación de las Librerías de Madrid.


ISBN:

978-84-123937-1-2

Vestido negro y collar de perlas

Editorial: Muñeca Infinita   Año:    Páginas: 208
Formato: Rústica, 14 x 21 cm.
Precio: 12,00
antiguoAñadir a la cesta
Disponible. Envío inmediato.

• ISBN: 978-84-123937-1-2
• Estado: Como nuevo.
• Epílogo de sarah Weinman.
• Traducción de Vanesa García Cazorla.

Una novela de espionaje del mundo interior feminista, así fue calificado este libro, y sin duda lo es, pero probablemente no del modo que el lector imagine. Adentrarse en este relato sin sabernada de antemano es la mejor forma de disfrutarlo, aunque requiere mucha atención y un poco de paciencia, porque está lleno de falsas apariencias, y también de grandes recompensas.

Shirley Kaszenbowski, de soltera Silverberg, es un ama de casa de Toronto, de clase media, que bajo su apariencia de mujer corriente oculta una doble vida surrealista e hilarante: recorre Tánger, Hong Kong, Barcelona, para localizar a su amante, un espía relacionado con la Agencia.

Él, siempre disfrazado, la reconoce por su atuendo: un sencillovestido negro y un collar de perlas. Shirley afronta una odisea que la obliga a reconciliarse con su pasado y a adquirir una conciencia de sí misma en un final conmovedor.

Un estudio breve y fascinante del descenso de una mujer a la locura, ¿o quizás de su conquista de la libertad?

• Helen Weinzweig (1915-2010) nació en Polonia y emigró a Canadá a los nueve años junto a su madre. Autora de dos novelas y una colección de relatos, publicó su primer libro en 1973, Ceremonia de paso, cuando tenía cincuenta y ocho años. Su otra novela, Vestido negro y collar de perlas, ganó el Toronto Book Award en 1981, y su colección de relatos Una vista desde el tejado fue preseleccionada para el Governor General's Award de ficción en lengua inglesa en 1989. Murió en 2010 a los 94 años.


ISBN:

978-84-17800-85-7

Rendición «En busca del sentido de la existencia en un planeta dañado»

Editorial: Errata Naturae   Año:    Páginas: 400
Formato: Rústica, 14 x 21,5 cm.
Precio: 13,80
antiguoAñadir a la cesta
Disponible. Envío inmediato.

• ISBN: 9788417800857
• Estado: Muy bueno.
• Traducción de Teresa Lanero Ladrón de Guevara.

Con la llamada crisis de la mediana edad, por primera vez percibimos que el pasado abulta ya más que el futuro y es fácil que surjan el miedo y un deseo irrefrenable de huir. En el caso de Joanna Pocock, tras perder a sus padres y comenzar con la menopausia, decidió abandonar junto con su marido y su hija su ordenada vida londinense para buscar algo (sin saber muy bien qué) en el vasto y salvaje territorio de Montana. Allí empezó a sentirse fascinada por los movimientos ecologistas radicales y por la búsqueda de un nuevo sentido para la existencia en un planeta dañado y amenazado por la realidad del cambio climático.
«Rendición» es el relato de esa crisis personal, entendida etimológicamente como la transformación que se produce cuando lo antiguo ya no alimenta la vida y es necesario encontrar algo nuevo para sobrevivir. Con un estilo radicalmente honesto y vivo, a medio camino entre el libro de memorias, el periodismo de investigación y la nature writing, Pocock nos cuenta cómo se une a las comunidades de «carroñeros» que viven gracias a la recuperación de técnicas ancestrales de caza y refugio; se infiltra en las agresivas asociaciones de tramperos, cazadores de lobos y survivalistas; mantiene una profunda amistad con una mujer trans que se enfrenta al ecocidio y replanta en solitario las semillas sagradas originarias de los pueblos nativos; o se introduce en el movimiento ecosexual, que promueve el activismo medioambiental y la comunión radical con la naturaleza.
La tierra y el agua, la carne y la sangre, el planeta y el cuerpo, la sociedad y el individuo... «Rendición» traza un mapa de estas profundas relaciones con una precisión y una sensibilidad extraordinarias. Y nos recuerda que a veces lo único que podemos hacer es rendirnos: ante los deseos y los miedos, la fragilidad y lo salvaje, en definitiva, ante aquello que se asienta en el auténtico centro de nuestro ser.

• Joanna Pocock (Ottawa, Canadá, 1965) es una autora canadiense-británica que vive en Londres. Sus escritos han aparecido con regularidad en publicaciones como Los Angeles Times, The Nation o Granta. Ha sido finalista del Premio de Ensayo Barry Lopez en 2017 y ganadora del reconocido Premio de Ensayo Fitzcarraldo en 2018. Actualmente imparte clases de Narrativa de No Ficción en la University of the Arts de Londres. Rendición es su primer libro.


ISBN:

978-84-124104-3-3

La esquina del mundo

Editorial: La Moderna   Año:    Páginas: 232
Formato: Rústica, 14 x 21 cm.
Precio: 9,00
antiguoAñadir a la cesta
Disponible. Envío inmediato.

• ISBN: 9788412410433
• Estado: Como nuevo.
• Prólogo de Magdalena López.

Marian tiene 37 años y es profesora de literatura en la Universidad de La Habana. Tímida y sin demasiadas ambiciones, su vida transcurre entre la facultad y el cuidado de su madre enferma. Pero todo se tambalea el día que recibe un encargo literario cuyas consecuencias insospechadas le cambiarán la vida. Marian se verá entonces arrastrada a una de esas historias de ¿amor? que, a pesar de todas las señales de alarma, enganchan. Apasionado y teatral (hoy te odio a muerte pero mañana no podré vivir sin ti), su nuevo amante le servirá un cóctel (molotov) con su halo de misterio, su misticismo bohemio y sus dosis de violencia más o menos sutil. Una historia de desayunos y flores donde no todo es lo que parece. Y, al final del túnel, la literatura como único refugio para unos personajes que parecen perseguir las sombras de la Scherezade de Las mil y una noches, la Justine de Sade o la Penélope de La Odisea.

Mecánicos, escribidores de cartas, artistas, estudiantes y pingueros, todos ellos obligados a recurrir a la picaresca para sobrevivir, pueblan las páginas de esta Isla en la que late el eco de la Revolución, que, si tiene razón Galeano, es lo que pudo ser y no lo que quiso ser. La Habana, como Vetusta o Macondo, es un personaje más de esta novela en la que la emigración sobrevuela el horizonte, como una leve bruma sobre el malecón, alterando decisivamente la vida de los que se quedan. A lo lejos, Madrid, la vieja metrópoli, donde aguarda la vida de escritor de éxito, sazonada con suculentos con-tratos, becas y premios. Pero también con la desigualdad de derechos predestinada por el lugar de nacimiento.

• Mylene Fernández Pintado (La Habana, 1963) es licenciada en Derecho por la Universidad de La Habana y ha publicado los libros de cuentos Anhedonia (1999), Little Woman in Blue Jeans (2008), Infiel y otras historias (2009), Vivir sin papeles (2010), 4 Non Blondes (2013) y Agua dura (2017), así como las novelas Otras plegarias atendidas (2002) y La esquina del mundo (2011), que rescata ahora La Moderna. Su obra ha merecido numerosos premios nacionales e internacionales, ha sido traducida a ocho idiomas y ha sido incluida en diferentes antologías (entre ellas, la titulada Más que islas, que vio la luz en La Moderna en 2019). La traducción al inglés de La esquina del mundo resultó finalista de los premios PEN Center USA Literary Award y Northern California Book Award. Actualmente vive entre La Habana y Lugano (Suiza).


ISBN:

9788416461493

La calle Amarilla

Editorial: Xordica   Año:    Páginas: 176
Formato: Rústica, 14 x 21 cm.
Precio: 10,70
antiguoAñadir a la cesta
Disponible. Envío inmediato.

• ISBN: 9788416461493
• Estado: Como nuevo.
• Prólogo de Elias Canetti.
• Traducción de Helga Pawlowsky.

En la calle Amarilla del barrio de Leopoldstadt de Viena estaban instalados los comerciantes del cuero, pero también había un estanco muy concurrido, una agencia de empleo de chicas y estaba la sede de la junta de beneficencia, conocida por la hipocresía de sus miembros. Y una tienda de jabones regentada por una señora muy chismosa.
Una parte de estos relatos fueron publicados en el diario obrero Arbeiter Zeitung entre 1932 y 1933. En ellos, con una voz que es a la vez compasiva y mordaz, Vena Canetti recrea las historias de estos pequeños comerciantes, burgueses venidos a menos, mujeres indefensas y niños de mirada inquieta que luchan por sobrevivir durante los difíciles años de la crisis de la Europa Central, años decisivos en los que se preparaba la inminente catástrofe mundial de la década siguiente.
Elias Canetti, Premio Nobel de Literatura y marido de Veza, escribió:«Aunque sus relatos parecen dictados por la compasión que despertaban en ella los seres desfavorecidos, son demasiado sobrios e incisivos para considerarlos sentimentales».

• Venetiana Taubner-Calderon (Viena, Austria, 1897-Londres, Reino Unido, 1963) era hija de padre judío húngaro y madre sefardí. Tras la Primera Guerra Mundial trabajó como profesora de inglés. A los veintisiete años conoció a Elias Canetti, con el que se casaría en 1934. Con la llegada de los nazis a Viena, perdieron su hogar, por lo que huyeron a París y más tarde a Londres, donde residió el matrimonio hasta el suicidio de ella en 1963. Sus principales obras, La calle Amarilla (1990), que ahora rescata Xordica, y Las tortugas (1999), se publicaron de forma póstuma muchos años después.


ISBN:

978-84-19158-01-7

Las leyes de la ascensión

Editorial: Errata Naturae   Año:    Páginas: 976
Formato: Rústica, 14 x 21,5 cm.
Precio: 17,09
antiguoAñadir a la cesta
Disponible. Envío inmediato.

• ISBN: 9788419158017
• Estado: Como nuevo.
• Traducción de Regina López Muñoz.

Belleville, barrio parisino emblemático del eclecticismo urbano. Seis personajes. Cuatro días repartidos en las cuatro estaciones de 2015, año de los atentados terroristas de París. Una periodista, un psiquiatra, un jubilado, una profesora, una desempleada y un estudiante de bachillerato: sus historias entrelazadas siguiendo los caprichos del azar exploran los detonantes, los momentos precisos y los cambios íntimos que pueden hacer bascular sus vidas en una ciudad generosa en ocasiones, a menudo hostil, y siempre en efervescencia.
Puro presente, esta deslumbrante novela coral es sutil, elegante y a veces melancólica, y nos acerca a unas existencias llenas de aspiraciones, debilidades, anhelos, excesos, sueños e incertidumbres ante el futuro... De un modo u otro, todos los protagonistas se rebelan, y lo hacen movidos por una gran empatía, una gran humanidad: no en vano, este libro está dedicado al amor; no al amor de pareja ?o no sólo?, sino al amor en su sentido más amplio: al mundo, al prójimo, a una ciudad, a la tierra, a uno mismo.
«Sabemos pocas cosas, pero que debemos atenernos a lo difícil es una certeza que no ha de abandonarnos». Cuando Sélène Bey, uno de los personajes de esta novela, lee esta cita de Rilke, supone para ella una revelación que inscribe en la categoría de las verdades indiscutibles. Sin duda lo es también para Céline Curiol, quien en esta portentosa obra ha tenido la audacia de cartografiar nuestro mundo, nuestras vivencias, toda nuestra humanidad demasiado humana. En un tiempo en el que nadie escucha y nadie tiene tiempo, Curiol demuestra su apabullante virtuosismo para captar cada uno de los matices de las vidas más dispares. Escrita en estado de gracia, «Las leyes de la ascensión» es un retrato magistral de la búsqueda mediante la cual todos, aun perdidos y resistiendo a los embates de un sistema malogrado, tratamos de alzarnos más vivos y esperanzados que nunca. Una auténtica proeza, la más brillante instantánea de la Francia contemporánea y, por extensión, de la Europa convulsa de nuestro tiempo.

-- Céline Curiol (Lyon, 1975), ingeniera de formación, vivió en Nueva York durante más de diez años, donde fue corresponsal de Radio France, BBC y Libération, y donde también trabajó para la ONU. Y allí comenzó a escribir. Su primera novela, Voces en el laberinto, fue traducida a más de quince lenguas y elogiada por el escritor estadounidense Paul Auster, que dirigió a sus editores una carta recomendándoles que la tradujeran. Desde entonces, ha publicado novelas, como L’Ardeur des pierres (2012) o Les Vieux ne pleurent jamais (2016), y textos de no ficción, como Un quinze août à Paris. Histoire d’une dépression (2014), en el que narra su experiencia personal, explora los mecanismos de la depresión, al tiempo que detalla las opiniones de artistas y científicos sobre la enfermedad. En la actualidad, además de dedicarse a la literatura, enseña escritura creativa y comunicación en varias universidades francesas.


ISBN:

978-84-17678-78-4

Cómo ganar el Giro bebiendo sangre de buey

Editorial: Libros del K. O.   Año:    Páginas: 488
Formato: Rústica, 14 x 21,5 cm.
Precio: 13,20
antiguoAñadir a la cesta
Disponible. Envío inmediato.

• ISBN: 9788417678784
• Estado: Como nuevo.

En 1909 Italia era un país recién hecho. Una de las ideas más rocambolescas para terminar de cuajarlo fue precisamente el Giro, un desfile de vampiros, saltimbanquis, lunáticas, fascistas, partisanos, piratas y caníbales que pasó rodando desde los Alpes hasta Sicilia ante la puerta de millones de italianos. Y los unió alrededor de la épica, la tragedia y la comedia del ciclismo.

Como suele ocurrir con los buenos inventos, el Giro fue tachado de hereje desde todos los púlpitos: los socialistas despreciaban a esos jóvenes que solo se interesaban por «hacer el amor y correr en bicicleta». La prensa del Vaticano escribió que «el velocipedismo es la anarquía aplicada a la locomoción, un intento de negar las leyes físicas y las del transporte» (cuesta encontrar una definición más bella y apetecible del ciclismo). A Mussolini lo seducían la modernísima velocidad del automovilismo, la aviación y el esquí, el porte viril de boxeadores y nadadores, la fuerza del fútbol para adoctrinar a las masas, y despreciaba a los ciclistas como figuras tristes, escuálidas y lentas, indignas del hombre nuevo fascista.

Después de Plomo en los bolsillos, su libro sobre el Tour de Francia, Ander Izagirre pedalea en estas páginas con la bicicleta de acero de Bottecchia para transportar una ametralladora por los Alpes y frenar a los austrohúngaros, con la bicicleta galáctica de Francesco Moser para derretir el tiempo. Tiembla con Charly Gaul y Johan Van der Velde, dos ciclistas desnudos que atravesaron tormentas polares y perdieron la cabeza. Sube con Marco Pantani hasta el infierno. Espera a Luigi Malabrocca, que se gana la vida llegando siempre el último. Asiste a las tremendas batallas de Gimondi contra Merckx, de Fuente contra Merckx, y a la más tremenda de todas: la de Merckx contra Merckx. Escucha a Florinda Parenti, que ganó el campeonato de Italia más difícil de todos. Se asombra con Marino Lejarreta, ante el misterio de las montañas que de repente desaparecen. Sigue la rueda de Alfonsina Strada, Fiorenzo Magni, Vincenzo Nibali. Y cuenta las andanzas y malandanzas de aquellos dos, por supuesto, de Gino Bartali y del otro, cómo se llamaba, sí, «ese tal Fausto Cappi».

• Ander Izagirre pedalea para escribir, porque si no, no le sale. Necesita pedalear los libros, caminarlos o por lo menos dar saltos por el pasillo para agitar un poco las ideas. Así ha publicado en esta editorial Plomo en los bolsillos (su libro de historias del Tour de Francia), Cansasuelos (su viaje a pie por los Apeninos), Los sótanos del mundo (su recorrido por las depresiones geográficas más profundas de seis continentes), Cómo ganar el Giro bebiendo sangre de buey (su libro de historias del Giro de Italia) y Vuelta al país de Elkano (un recorrido por el pasado y presente de la historia del pueblo vasco).

Nació en Donostia-San Sebastián en 1976 y a los cinco años el gol de Zamora lo lanzó por los aires, por eso escribió un Hooligan Ilustrado sobre la Real Sociedad: Mi abuela y diez más.

Por el libro Potosí, también publicado por Libros del K.O., le dieron el Premio Euskadi de Literatura de 2017, el English Pen Award de 2018 y el premio Kapuscinski en Polonia en el año 2022. Esta crónica de las minas bolivianas se ha traducido a cuatro idiomas. En 2015 recibió el Premio Europeo de Prensa por un reportaje sobre crímenes militares en Colombia.


ISBN:

978-84-18264-00-9

Ru

Editorial: Periférica   Año:    Páginas: 200
Formato: Rústica, 12,5 x 21 cm.
Precio: 10,19
antiguoAñadir a la cesta
Disponible. Envío inmediato.

• ISBN: 9788418264009
• Estado: Como nuevo.
• Traducción de Manuel Serrat Crespo.

La palabra Ru, elegida por Kim Thúy como título de esta bellísima novela, significa «canción de cuna» en vietnamita, su lengua materna, y «arroyuelo» en francés, su lengua de adopción. Tomando la forma del caudal de un arroyo (leve, continuo), la narración navega, a través de pequeñas escenas, lúcidas y precisas, engarzadas como los eslabones de una cadena, por los recuerdos de la protagonista, desde una infancia de ensueño y privilegio en Saigón a la huida precipitada del país en una barcaza, el paso por un campo de refugiados en Malasia y el comienzo de una nueva vida de inmigrante, junto a su familia, en Canadá. Thúy recrea con gran delicadeza y luminosidad una historia que tardó treinta años en decidirse a escribir: la suya propia. Impelida por el deber de recordar, la novela no elude el relato de las dificultades a las que ha de enfrentarse un ser humano abocado a un proceso de reinvención impuesto por el exilio. Sin embargo, su punto de partida es la serenidad y la gratitud de quien, pese a todo, se siente en la obligación de ser feliz.
«En la escritura de Kim Thúy hay un contraste entre el horror y la belleza. Como si la palabra (poética, sensible) superase el mal y, en cierto momento, lo anonadase. Si podemos ?hacer belleza? contando con el horror, entonces el horror pasa simplemente a formar parte de los dolores de la vida: una reducción a sus miserables e inhóspitos contornos.» Alejandro Gándara, El Mundo
«Kim Thúy escribe con la misma delicadeza y sinceridad sobre una infancia marcada por la brutalidad que sobre los placeres de la paz cotidiana. Un libro valiente y conmovedor, que muestra los complicados procesos de la supervivencia emocional.» Eva Hoffman

• Kim Thúy nacida en Saigón, (Vietnam), el 18 de septiembre de 1968, es una escritora vietnamita.


ISBN:

9788418440434

Veinticuatro ojos

Editorial: Nocturna   Año:    Páginas: 256
Formato: Rústica, 21 x 15 cm.
Precio: 9,60
antiguoAñadir a la cesta
Disponible. Envío inmediato.

• ISBN: 9788418440434
• Estado: Como nuevo.
• Traducción de Rumi Sato.

En 1928, en una pequeña aldea pesquera de Japón, la joven y moderna maestra Hisako Oishi empieza a dar clase a doce niños, los veinticuatro ojos que serán testigos de su primer año formativo como profesora. Al principio, los métodos de enseñanza poco ortodoxos de la nueva maestra, su sentido del humor y su aire de chica de ciudad provocan cierto recelo en la comunidad, aunque pronto niños y adultos caen bajo su encanto. Sin embargo, unos años después, la guerra cambiará sus vidas para siempre...
Publicada en 1952, Veinticuatro ojos es la novela más célebre de Sakae Tsuboi, una conmovedora historia antibélica sobre una mujer que, en los años cuarenta, defiende la libertad de pensamiento y el derecho de las niñas a recibir una buena educación. En Japón se ha adaptado dos veces al cine y a varias series de televisión, y sigue siendo constantemente reeditada.

• Sakae Tsuboi nació en la isla de Shôdoshima, Japón. Tras finalizar la escuela primaria, empezó a trabajar para ayudar a mantener a su familia y en 1925 se mudó a Tokio, donde contrajo matrimonio con el escritor Shigeji Tsuboi, al que luego encarcelarían y torturarían por sus ideas de izquierdas. Con su debut en 1938 inició una popular y prestigiosa carrera literaria que culminaría con Veinticuatro ojos (1952), su novela más premiada. Murió en 1967, el mismo año en que se la nombró ciudadana honoraria de la prefectura de Kagawa.


ISBN:

978-84-125737-5-6

El baile del oso

Editorial: La Fuga   Año:    Páginas: 284
Formato: Rústica, 13,5 x 21 cm.
Precio: 12,90
antiguoAñadir a la cesta
Disponible. Envío inmediato.

• ISBN: 9788412573756
• Estado: Como nuevo.
• Traducción: Enrique Gutiérrez.

La vida en Lipnice, un pueblo de la recién fundada Checoslovaquia, se ve trastocada por la presencia de un nuevo vecino. El inocente Tonda se gana más de una reprimenda; el párroco está asustado, el director del colegio entusiasmado y el tabernero no da abasto. En el cochambroso primer piso de una casa del centro del pueblo se ha instalado Jaroslav Hašek: revolucionario, bromista, borracho, bígamo y gran escritor. Mientras está inmerso en el proceso de escritura de Las aventuras del buen soldado Švejk, la que será considerada su gran obra, va dejando huella en los diversos personajes de esta novela. A través de los últimos días de una vida marcada por los excesos, conocemos la faceta más humana de un genio con una personalidad indomable.

• Irena Dousková (1964) es una novelista, periodista, poeta y dramaturga checa. Desde 2006 se gana la vida escribiendo. Ha escrito once libros de ficción, que han sido traducidos a 18 idiomas, El baile del oso es la primera de sus obras que se traduce al castellano. Es una de las autoras más conocidas de su país: ha vendido más de 100.000 copias solo en la República Checa. Actualmente vive en Praga.




Si no ha encontrado el libro que busca, pinche en nuestro servicio de Pedido Directo y pídanoslo.

Volver a Página Principal

Otras novedades


© Paquebote 1998-2024 Todas las secciones | Ayuda | Aviso Legal