logo paquebote
3 libros encontrados buscando Materia: Libros de y sobre Portugal

Orden: · Ver: · Tipo:
ISBN:

978-84-949115-4-5

Una visita a Portugal

Editorial: Funambulista   Fecha de publicación:    Páginas: 128
Formato: 20 x 12 cm.
Precio: 14,50
Añadir a la cesta
Disponible. Normalmente se envía en 3 días.

Una visita a Portugal es el cuaderno de viaje del famoso escritor danés Hans Christian Andersen por tierras portuguesas, un auténtico reportaje sobre la vida cotidiana, la naturaleza, la historia, la literatura y el arte del país durante el reinado de Luis I de Braganza. A través de su periplo por las calles y las quintas, Andersen nos introduce en la vida de personajes de la vida social y política (casa de Braganza, marqueses de Fronteira, conde de Almeida) y de la cultura y las artes (Almeida Garrett, António de Castilho, Manuel Portela), que protagonizan el siglo XIX en el país vecino. Pero el protagonista principal del libro es la tierra portuguesa, su bella naturaleza, que le eleva el ánimo, y sus pueblos y gentes, a los que exalta, aun a costa de una valoración sombría, a veces, de la infeliz y vecina España de la época.
Por primera vez se traduce al español esta obra de Hans Christian Andersen, seguramente el
autor danés más famoso de la literatura universal.


ISBN:

978-84-940293-6-3

Cartas de amor

Editorial: Funambulista   Fecha de publicación:    Páginas: 200
Formato: Rústica, 14 x 18 cm.
Precio: 15,50
Añadir a la cesta
Disponible. Normalmente se envía en 3 días.

Fernando Pessoa, uno de los escritores no sólo en lengua portuguesa más importantes del siglo XX, que publicó en vida un sólo libro en «la lengua que era su patria», y que, según el crítico Harold Bloom —El canon occidental— es el más representativo poeta del siglo XX, encaja en la máxima del Nobel Octavio Paz, cuando afirma que «los poetas no tienen biografía; su obra es su biografía» y, refiriéndose a Pessoa, «nada en su vida es sorprendente, nada excepto sus poemas».
Con todo, la cincuentena de cartas que se presentan en este libro -dirigidas a la joven Ophélia Queiroz, que entró de mecanógrafa en las oficinas de la Baixa lisboeta donde él ya traducía correspondencia comercial- permiten vislumbrar la personalidad del poeta, el apasionamiento de un enamorado, su ternura, modestia, dignidad, sentido del humor y, sobre todo, la vocación por su obra literaria, así como pinceladas de una psique fragmentada, terreno abonado para la creación de los heterónimos, uno de los cuales, Alvaro de Campos, se presenta también ante Ophélia en estas cartas. De él es el poema escrito en 1935, un mes antes de la muerte de Pessoa, a los 47 años, de una cirrosis hepática, «Todas las cartas de amor son ridículas», que estas misivas tan bien desmienten.
«A mi exilio, que soy yo mismo, tu carta ha llegado como una alegría familiar…

• Fernando Pessoa nació en Lisboa en 1888. Huérfano de padre a la edad de cinco años, a los siete se fue a vivir a Durban con su madre y su padrastro. En la ciudad sudafricana recibió una educación británica hasta que volvió a Lisboa en 1905 donde se matriculó en la Facultad de Letras. Gracias a su perfecto bilingüismo, encontró empleo como traductor o, mejor dicho, «corresponsal extranjero en casas comerciales», según explica el mismo Pessoa en su famosa «Nota biográfica».
Desde muy joven desarrolló una fuerte vocación literaria y publicó poesías en inglés y en portugués en varias revistas, y después, junto a otros escritores, dio vida a dos revistas literarias suyas, Orpheu y Athena, y fundó la editorial Olisipo. A lo largo de su carrera literaria creó setenta y dos heterónimos, entre los cuales los más famosos fueron: Alvaro de Campos, Ricardo Reis y Bernardo Soares, y a través de este último firmó El libro del desasosiego, considerada como una de las obras más importantes del siglo XX. A pesar de la continua publicación en revistas, el único libro que vio editado en vida fue la colección de poesías Mensagem. Antes de morir en su ciudad natal en 1935 por cólico hepático, dejó un último texto escrito en inglés: «I know not what tomorrow will bring», «No sé lo que traerá el mañana».
[Traducción y postfacio de Isabel Lacruz].


ISBN:

84-934532-4-2

Los papeles de casa Velha

Editorial: Funambulista   Fecha de publicación:    Páginas: 192
Formato: 12 x 16,5 cm.
Precio: 9,94
Añadir a la cesta
Disponible. Normalmente se envía en 3 días.

"Los papeles de Casa Velha", del gran escritor brasileño Machado de Assis, publicada por entregas en 1885 y póstumamente en libro (1944), es una pequeña obra maestra de misterio y penetración psicológica. Traducida por Juan Sebastián Cárdenas, ésta es la primera edición que se publica en español.
Un cura metido a historiador se introduce en Casa Velha, mansión de un difunto ex ministro. Sin embargo, muy pronto su investigación abandonará los legajos para centrarse en el amor prohibido entre el heredero de la familia y la angélica hija de los empleados. La anécdota no es tan importante como «el método» del autor: penetrar en la conciencia de los personajes y sondear su funcionamiento. «Muchas de las cosas que yo admiraba en Kafka o Dostoievski ya estaban en Machado de Assis», nos dice el profesor Basilio Losada, especialista en literatura portuguesa y traductor de José Saramago.
"«El genio de la ironía nos ha legado a pocos que se puedan equiparar Machado de Assis, a quien considero el artista literario negro más importante hasta el día de hoy.» Harold Bloom.



[1-3]  

Si no ha encontrado el libro que busca, pinche en nuestro servicio de Pedido Directo y pídanoslo.

Volver a Página Principal

Otras novedades


© Paquebote 1998-2024 Todas las secciones | Ayuda | Aviso Legal