logo paquebote
7 libros encontrados buscando Materia: Libros de de Narrativa extranjera

Orden: · Ver: · Tipo:
ISBN:

9788416461493

La calle Amarilla

Editorial: Xordica   Fecha de publicación:    Páginas: 176
Formato: Rústica, 14 x 21 cm.
Precio: 17,95
Añadir a la cesta
Disponible. Normalmente se envía en 3 días.

• Prólogo de Elias Canetti.
• Traducción de Helga Pawlowsky.
En la calle Amarilla del barrio de Leopoldstadt de Viena estaban instalados los comerciantes del cuero, pero también había un estanco muy concurrido, una agencia de empleo de chicas y estaba la sede de la junta de beneficencia, conocida por la hipocresía de sus miembros. Y una tienda de jabones regentada por una señora muy chismosa.
Una parte de estos relatos fueron publicados en el diario obrero Arbeiter Zeitung entre 1932 y 1933. En ellos, con una voz que es a la vez compasiva y mordaz, Vena Canetti recrea las historias de estos pequeños comerciantes, burgueses venidos a menos, mujeres indefensas y niños de mirada inquieta que luchan por sobrevivir durante los difíciles años de la crisis de la Europa Central, años decisivos en los que se preparaba la inminente catástrofe mundial de la década siguiente.
Elias Canetti, Premio Nobel de Literatura y marido de Veza, escribió:«Aunque sus relatos parecen dictados por la compasión que despertaban en ella los seres desfavorecidos, son demasiado sobrios e incisivos para considerarlos sentimentales».

• Venetiana Taubner-Calderon (Viena, Austria, 1897-Londres, Reino Unido, 1963) era hija de padre judío húngaro y madre sefardí. Tras la Primera Guerra Mundial trabajó como profesora de inglés. A los veintisiete años conoció a Elias Canetti, con el que se casaría en 1934. Con la llegada de los nazis a Viena, perdieron su hogar, por lo que huyeron a París y más tarde a Londres, donde residió el matrimonio hasta el suicidio de ella en 1963. Sus principales obras, La calle Amarilla (1990), que ahora rescata Xordica, y Las tortugas (1999), se publicaron de forma póstuma muchos años después.


ISBN:

978-84-16461-39-4

Anna la dulce

Editorial: Xordica   Fecha de publicación:    Páginas: 288
Formato: Rústica, 14 x 21 cm.
Precio: 21,95
Añadir a la cesta
Disponible. Normalmente se envía en 3 días.

• Traducción de Judit Xantus.

Anna la dulce, obra clásica de la literatura húngara del siglo XX, es una novela profundamente conmovedora. Publicada por primera vez en 1926 y recibida con entusiasmo por los intelectuales de los cafés literarios de la época, es un hábil retrato de la crueldad y el vacío de la vida burguesa. La novela fue reconocida por autores de la talla de Thomas Mann como modelo de lenguaje y forma -por su elegancia y precisión-, y convirtió a Dezsö Kosztolányi en uno de los escritores más significativos de Europa del Este.
La joven Anna es la heroína trabajadora y abnegada, la criada infeliz sometida por sus despiadados patronos. La trágica relación que mantiene con ellos se enmarca dentro del turbulento clima político de Budapest tras la Primera Guerra Mundial y donde, al mismo tiempo, su resistencia y su impactante acto final se describen con una acertada visión psicológica e histórica.
Uno de sus grandes admiradores, el escritor Sándor Márai, la definió como «la única novela social húngara que registró la lucha de clases como debería ser, sin ‘realismo social’, en toda su desastrosa realidad humana».

• Dezsö Kosztolányi(Szabadka, 1885, Serbia-Budapest, Hungría, 1936). Narrador, poeta, traductor, ensayista y periodista, realizó en Viena estudios de filosofía y en Budapest de lengua y literatura húngara y alemana. Fue cofundador y principal redactor de la prestigiosa revista literaria Nyugat, se relacionó con los principales intelectuales de su época y presidió el PEN Club húngaro. Políglota, viajo frecuentemente por Europa y tradujo al húngaro a Shakespeare, Wilde, Rilke, Goethe, Baudelaire, Verlaine y Maupassant. Entre su obra narrativa cabe destacar Nerón, el poeta sangriento (1922), Anna la dulce (1926, Xordica 2021), Alondra (1924, Xordica 2022) y La cometa dorada (1925), que ahora publica Xordica.


ISBN:

9788416461370

En casas ajenas

Editorial: Xordica   Fecha de publicación:    Páginas: 264
Formato: Rústica,141 x 21 cm.
Precio: 20,95
Añadir a la cesta
Disponible. Normalmente se envía en 3 días.

• Traducción de Eva Cosculluela.

Unos meses después de la anexión de Austria por el régimen nazi, en diciembre de 1938, la pequeña Lore Groszmann subía a un tren de Viena con otros seiscientos niños judíos que dejaban su país y a su familia para salvar la vida. Con apenas diez años, una maleta con lo imprescindible y una tarjeta con el número 152 al cuello, Lore cruzó Europa en un Kindertransport, el transporte puesto en marcha por el Gobierno británico que rescataría de la Europa nazi a unos diez mil niños, en su mayoría judíos, y los pondría a salvo en Inglaterra.

Primero en el campamento en el que los alojaron nada más llegar, a la espera de ser asignados en familias de acogida, y después en las distintas casas en las que vivió, Lore vivió su infancia en casas ajenas y cada una suponía volver a empezar: cambiar de ciudad, conocer a sus nuevos padres y hermanos, asistir a nuevas escuelas, aprender nuevas costumbres y nuevas reglas.

Con una mirada luminosa y nada solemne, narrado con un humor tierno y envuelto en esa ingenuidad infantil que hace que hasta las cosas más oscuras brillen, la autora ofrece en estas memorias noveladas un valioso testimonio de la época más dramática de nuestra historia reciente.

• Lore Segal (Viena, Austria, 1928) nace en el seno de una familia judía de clase media. Hija única, en 1938 llega a Inglaterra junto a miles de niños judíos traídos desde Alemania, Austria y Checoslovaquia por el Kindertransport y vive con varias familias de acogida sucesivas. Se gradúa en la Universidad de Londres y, tras una estancia en la República Dominicana de Trujillo, se traslada a Nueva York, donde reside desde 1951. Ha escrito las novelas En casas ajenas (1964), que nació como una serie para The New Yorker y que ahora Xordica publica por primera vez en español, Lucinella (1976), Her First American (1985), Shakespeare’s Kitchen (2007) –finalista del Premio Pulitzer– y Half the Kingdom (2013), traducida en España como Los centenarios (2016). También es autora de varias traducciones y numerosos libros infantiles.


ISBN:

978-84-16461-28-8

Al filo de la razón

Editorial: Xordica   Fecha de publicación:    Páginas: 312
Formato: Rústica, 14 x 21 cm.
Precio: 22,95
Añadir a la cesta
Disponible. Normalmente se envía en 3 días.

El protagonista y narrador de Al filo de la razón, cuyo nombre no sabemos, está casado, tiene tres hijas y vive la cómoda vida de abogado y secretario de una sociedad industrial en una ciudad de provincias croata en los años veinte del siglo pasado. Una noche, invitado a una cena, manifiesta su opinión sobre un incidente trágico del que el anfitrión, el director general Domacinski, se está jactando ante los comensales. Al romper de esta forma con las convenciones, el abogado tendrá que enfrentarse a toda la sociedad, que lo repudia, juzga e incluso encarcela por decir la verdad.Krleža disecciona magistralmente la sociedad provinciana de aquel tiempo, analiza la vida burguesa y dibuja la imagen de los poderosos y de su mente depravada e hipócrita.

• Miroslav Krleža (Zagreb, 7 de julio de 1893 - id., 29 de diciembre de 1981) fue un destacado escritor y poeta croata con notable influencia en la literatura de entre las dos guerras mundiales.


ISBN:

978-84-16461-27-1

Muchachas de uniforme

Editorial: Xordica   Fecha de publicación:    Páginas: 264
Formato: Rústica, 21 x 14 cm.
Precio: 20,95
Añadir a la cesta
Disponible. Normalmente se envía en 3 días.

• Traducción del alemán de Virginia Maza.

Publicada en 1933, Muchachas de uniforme es la historia de un amor imposible. De un amor prohibido. De un amor inconfesable. Del amor que siente Manuela, una muchacha sensible, muy joven todavía, por otra mujer.
Manuela, la pequeña de tres hermanos, es hija de un teniente coronel del Ejército prusiano. Crece unida a su madre, pero esta muere demasiado pronto y la niña es enviada a un internado. El trato autoritario, la disciplina férrea y la falta de humanidad son las herramientas utilizadas por la directora para convertir a las chicas en mujeres decentes, pero la más joven de las maestras, comprensiva y cercana, despierta el amor en el corazón de Manuela.
Inicialmente, Christa Winsloe escribió este texto de corte autobiográfico como una obra teatral que fue adaptada al cine con gran éxito –y de la que se hizo un remake en 1958 protagonizado por Romy Schneider–. Reconocida como la primera película de temática lésbica de la historia, Muchachas de uniforme fue prohibida durante el nazismo por considerarla una crítica feroz al estado de control y al autoritarismo.
Novela intensa y delicada a la vez, nos transporta a una época convulsa de la historia de Europa –los años previos al estallido de la Gran Guerra– y reivindica la libertad de elección, el respeto y las distintas formas de vivir el amor.

• «Christa Winsloe (1888-1944) novelista, dramaturga y escultora germano-húngara. Vivió en Viena en los años veinte cosechando un éxito en 1930 con su obra Ayer y Hoy. Se mudó a Berlín durante la Weimar dónde vivió la cultura lesbiana. Casada muy joven abandonó a su marido a las pocas semanas.
Fue miembro del SPD (Partido Socialdemócrata Alemán) y era abiertamente lesbiana. Al final de la década de los treinta, se mudó a Francia, formando más tarde parte de la resistencia contra los nazis, que acabaron capturándola y ejecutándola en 1944.» (Wikipedia).


ISBN:

9788496457348

Historias falsas

Editorial: Xordica   Fecha de publicación:    Páginas: 64
Formato: Rústica, 20 x 13 cm.
Precio: 8,94
Lo lamentamos, pero este libro no está ya disponible.

La literatura se da la mano con la filosofía en estas Historias falsas, siguiendo una tradición que tiene a Borges, en lengua castellana, como uno de sus claros referentes. Gonçalo M. Tavares, uno de los nuevos autores portugueses con mayor proyección, nos cuenta en este volumen historias que reconstruyen, apoyándose de un modo elegante en la ficción, una tradición cultural. Aparecen en Historias falsas personajes vinculados a los grandes pensadores de la humanidad, como Lianor de Mileto, que se rió de la desgracia de Tales, o Aurius Anaxos, que se propuso matar a Anaxágoras, o Faustina, esposa del estoico Marco Aurelio, atormentada por la culpa. Tavares logra transmitirnos algunos de los silencios más célebres de nuestra historia, desde las aporías de Zenón de Elea, capaz de repetir que “el rey no existe” cuando este está a punto de darle muerte, al Lao Tse que va camino del desierto.
Historias falsas se puede leer como un curso de filosofía contado desde las pasiones que rodean a unos singulares personajes, una suma de episodios donde se juntan las paradojas del intelecto con la vida de carne y hueso.
Gonçalo M. Tavares nació en Luanda en 1970.
Traductor: Ana M. García Iglesias


ISBN:

9788416461585

Visita al lago de los cisnes

Editorial: Xordica   Año:    Páginas: 224
Formato: Rústica, 21 x 14 cm.
Precio: 19,95
Añadir a la cesta
Disponible. Normalmente se envía en 3 días.

Visita al lago de los cisnes reúne tres relatos en los que la autora redescubre su pasado y el de su familia -asesinada en campos de concentración nazis-, su exilio por medio mundo y la tradición literaria de la Praga anterior a los horrores de la guerra. Consciente de la relevancia de sus vivencias, Reinerová revisita el trauma a través de la escritura. Así, estos textos constituyen un recorrido por una memoria personal marcada por pasados familiares y colectivos, y una invitación a adentrarse en mundos que no deberían caer en el olvido.



[1-7]  

Si no ha encontrado el libro que busca, pinche en nuestro servicio de Pedido Directo y pídanoslo.

Volver a Página Principal

Otras novedades


© Paquebote 1998-2024 Todas las secciones | Ayuda | Aviso Legal