logo paquebote
24 libros encontrados buscando Materia: Libros de filología y teoría literaria

Orden: · Ver: · Tipo:
ISBN:

978-84-8367-805-3

Prosa del mundo, poesía de lo pertinente «Un diálogo sobre W. G. Sebald»

Editorial: Krk   Fecha de publicación:    Páginas: 80
Formato: Rústica, 11,5 x 16,4 cm.
Precio: 9,94
Añadir a la cesta
Disponible. Envío inmediato.

Alcanzado el otoño de 2020, poco antes de cumplirse el vigésimo aniversario de la muerte de W. G. Sebald, parecía oportuno ponderar el hondísimo dialecto de alusiones generado por un autor único, cuya literatura dio singular carpetazo al siglo xx. Sin plazos, sin urgencias, la revista Cuadernos Hispanoamericanos invitó a Cristian Crusat y a Ricardo Menéndez Salmón a entablar un diálogo que gravitara en torno a la vigencia del pensamiento literario de Sebald, lo que equivale a decir en torno a la fascinación que siguen despertando su prosa y su palpitante revisión de las tensiones características de la modernidad.
Entre el 18 de julio y el 16 de agosto de 2020, Crusat y Menéndez Salmón se interrogaron mutuamente y a sí mismos acerca de estos y muchos más asuntos. El presente diálogo, que es tanto un homenaje como una pesquisa, es el resultado de ese interrogatorio.
Estas páginas esbozan así una poética (es decir, una manera de descubrir este mundo que incesantemente se inventa en cada relato), el encuentro con una voz única, enigmática y conmovedora que ha dejado su huella ya en varias generaciones de lectores. Si, perplejo, Boris Pasternak pudo llegar a preguntarse: «¿Qué siglo hace afuera?», acaso la respuesta no sea muy distinta a esta: uno en el que el discurso literario de Sebald continúa siendo crucial.

•Narrador, traductor, crítico y docente, Cristian Crusat (Málaga, 1983) es autor de W. G. Sebald en el corazón de Europa (WunderKammer, 2020), un ensayo en el que Sebald se yergue como el singularísimo agrimensor en nuestra época del paisaje literario y ético de Europa. Asimismo, Crusat se ha encargado de traducir al español la selección de entrevistas y conversaciones con Sebald que Lynne Sharon Schwartz reunió en Emerge, memoria (conversaciones con W. G. Sebald) (Krk, 2021).

• Filósofo de formación y narrador por vocación, Ricardo Menéndez Salmón (Gijón, 1971) halla en la obra de W. G. Sebald la evidencia de una escritura que, asumiendo los poderes del texto como expediente acerca de la condición humana, decanta en él pensamiento, imagen e Historia para generar un corpus que se manifiesta como uno de los logros mayores de la literatura contemporánea, al tiempo que se impone como archivo, documento y, en el límite, testimonio de una época confusa, urgente y desencantada.


ISBN:

978-84-8367-776-6

«Extrañas» menores: los relatos de niñas en Refugee Tales

Editorial: Krk   Fecha de publicación:    Páginas: 138
Formato: 12 x 17 cm.
Precio: 17,95
Añadir a la cesta
Disponible. Envío inmediato.

¿Cómo se representan las niñas refugiadas, solicitantes de asilo y migrantes en la literatura británica contemporánea? Este libro, que enmarca la pregunta en la teoría de la extrañeza, pretende ofrecer una posible respuesta analizando seis testimonios ficcionalizados de Refugee Tales desde una perspectiva postcolonial, espacial y de género.
Para ello, en primer lugar, se estudian las teorizaciones del concepto sociológico de la persona extraña por estar estrechamente ligado a la «migritud». En segundo lugar, se analizan los diferentes modos de extrañeza presentes en los testimonios literarios de las niñas, que denotan la complejidad y la heterogeneidad de sus subjetividades y, a su vez, muestran formas de superar la categoría de extraña. Como sujeto y objeto de la experiencia antes, durante y después del viaje a Reino Unido, estas «extrañas» producen una verdad o realidad alternativa que combate los discursos hostiles de los medios y las instituciones.

-- Carla Martínez del Barrio (Pravia, 1997) es graduada en Estudios Ingleses (2015-2019) y tiene el título de Máster en Género y Diversidad por la Universidad de Oviedo (2019-2020). Actualmente (2023), es contratada predoctoral (FPU, Ministerio de Universidades) en el Departamento de Filología inglesa, francesa y alemana de esta universidad. Su tesis, matriculada en el programa de doctorado en Género y Diversidad, lleva como título «Extrañas migrantes: mujeres y niñas refugiadas en la literatura contemporánea del Reino Unido».
Su investigación se enmarca en las literaturas contemporáneas y postcoloniales en lengua inglesa, los estudios sobre la comunidad refugiada y la diáspora, la perspectiva de género, la figura de la stranger y el cosmopolitismo, la relación afectiva con el espacio, así como los derechos territoriales y el sentido de hogar y comunidad.


ISBN:

978-84-8367-757-5

Shakespeare

Editorial: Krk   Fecha de publicación:    Páginas: 80
Formato: Rústica, 11,3 x 16,5 cm.
Precio: 9,94
Añadir a la cesta
Disponible. Envío inmediato.

• Edición de Pedro Ribas Ribas.

Desde que Herder escribió este texto en 1773 ha llovido mucho, pero lo que dice acerca del teatro de Shakespeare deja traslucir el cansancio que iba surgiendo sobre el canon pretendidamente griego que los ilustrados franceses habían conseguido establecer como emanado de las reglas aristotélicas. Al igual que en la filosofía y en la ciencia costó muchísimo abandonar el hilemorfismo por incompatible con la nueva física, el desmontar en el teatro un canon considerado como norma absoluta de cómo había que construir la obra teatral llevó también su tiempo.
Herder, ilustrado que en tantos aspectos es crítico de la Ilustración volteriana y kantiana, es aquí un entusiasta del bárbaro Shakespeare por su genio creador, capaz de escenificar la fuerza que conmueve a los espectadores. Esta capacidad de emocionar, combinando pasiones tempestuosas con la más tierna delicadeza, saltando tiempos y lugares que no se miden mecánicamente, sino que integran las escenas real­zando la fuerza de la acción, es lo que Herder echa en falta en el teatro clásico francés. Y no conviene olvidar que esa defensa de Shakespeare iba unida a la defensa y difusión que Herder, y después August Wilhelm Schlegel y tantos otros, hicieron de la poesía, el teatro y, en general, la literatura de España. El mayor éxito editorial de Herder fue su traducción de El Cid.

• Herder nació en 1744 en Mohrungen, entonces Prusia oriental, hoy Morag, Polonia. Siendo la suya familia humilde, no le fue fácil estudiar, pero consiguió hacer la carrera de teología en Königsberg, donde fue alumno de Kant.
Como pastor luterano, adquirió fama de buen predicador. Pero su vocación era la de escritor. En los países de lengua española es bastante desconocido, pero en Alemania es un clásico importante en el panteón de ilustres ensayistas con obra inmensa. Educar, promocionar la cultura en todos sus ámbitos, es una tarea a la que se dedicó con pasión hasta su muerte.
Su estancia en Weimar le permitió un prolongado contacto con Goethe, con el que no siempre coincidió, pero que le apoyó y admiró, sobre todo por la imponente obra Ideas para una filosofía de la historia (entre 1784 y 1791) y por el carácter de original humanista, creador de un saber transversal, capaz de unir antropología, filología, historia, estética, todo ello en diálogo con Lessing, con Leibniz, con Espinosa, con Kant, aunque, en el caso de este último, se convirtiera finalmente en un monólogo de Herder lleno de malentendidos, como ocurre en Metakritik, 1799 (Metacrítica) y Kalligone, 1800 (Calígona), obras en las que se enfrenta al criticismo kantiano y a las que Kant ya no respondió.


ISBN:

978-84-8367-738-4

Salvando las distancias

Editorial: Krk   Fecha de publicación:    Páginas: 108
Formato: Rústica, 12 x 17 cm.
Precio: 15,95
Añadir a la cesta
Disponible. Envío inmediato.

• Edición de María del Carmen Alfonso García.

El volumen Salvando las distancias reúne las colaboraciones de Laura Casielles, Aída Elizabeth Falcón Montes y Sara Torres. En el contexto del proyecto de investigación Strangers. Extraños cosmopolitas: mundos alternativos en la escritura contemporánea, desarrollado por el grupo de investigación Intersecciones. Literaturas, culturas y teorías contemporáneas, de la Universidad de Oviedo, estas tres autoras han vuelto sobre su propia obra para reflexionar acerca de los desplazamientos en su más amplio sentido —sean viajes, migraciones o cambios de eje cultural— y con la voluntad de indagar en la huella que esos movimientos han dejado en sus respectivas trayectorias existenciales.

El resultado, vinculado en todos los casos a una significativa lectura, que ha comportado a veces reordenaciones y/o reformulaciones, es tan esclarecedor como exigente respecto de lo que significa mirar más allá de los límites impuestos.

Autoras

Laura Casielles (Pola de Siero, Asturias, 1986) es poeta y periodista. Es autora de los libros Soldado que huye (Hesperya, 2008), Los idiomas comunes (Hiperión 2010; XIII Premio de Poesía Joven Antonio Carvajal y Premio Nacional de Poesía Joven Miguel Hernández en 2011), Las señales que hacemos en los mapas (Libros de la Herida, 2014) y Breve historia de algunas cosas (Ediciones del 4 de agosto, 2017). Licenciada en periodismo y en filosofía, tiene un máster en estudios árabes e islámicos contemporáneos, y en su doctorado se ha especializado en la memoria de la colonización española en Marruecos y el Sáhara Occidental. En este campo ha publicado la investigación Los cantos inolvidables. Souffles: una revista marroquí de poesía y política entre el colonialismo y los años de plomo (Alción Editora [Argentina], 2018) y dirigido el documental web Provincia 53. Memorias cruzadas del Sáhara Occidental. Como traductora del francés ha publicado la antología del poeta marroquí Abdellatif Laâbi Desde la otra orilla (Valparaíso [México], 2017). En los últimos años se ha dedicado también a la comunicación política. En la actualidad colabora con diversos medios y proyectos, y está especialmente vinculada a la revista La Marea, en la que escribe habitualmente y co-coordina la sección de cultura.

Aída Elizabeth Falcón Montes (La Habana, 1969) es licenciada en Filología Hispánica y doctora en Género y Diversidad por la Universidad de Oviedo.
Su producción comprende textos de literatura infantil, cuentos y ensayo. Es autora, entre otros títulos, de Tía Clara (2010), Un susurru (2010), Lenteyes verdes na parede (2012), Mariposas en los pies (2012), «Vencida a veces, nunca prisionera»: identidad y autorrepresentación en la obra de Georgina Herrera (2015), La isla de las jirafas tristes (2018) y Mujeres que hablan solas (2018).
Los relatos que ha seleccionado forman parte de su último libro, titulado Algunas cosas, de próxima publicación en Ediciones Trabe.

Sara Torres (Gijón, 1991). En la actualidad está vinculada a la Universidad de Passau (Alemania) con una beca postdoctoral Alexander von Humboldt. Doctora por la Universidad Queen Mary de Londres. Su tesis lleva por título The Lesbian Text: Fetish, Fantasy and Queer Becomings (El texto lesbiano: Fantasía, fetiche y devenires queer). Su trabajo se centra en el análisis de deseo, cuerpo y discurso a través de un aparato crítico feminista e interdisciplinar que entrelaza el psicoanálisis, los nuevos materialismos y los estudios queer. Con su primer libro, La otra genealogía (Madrid: Torremozas), ganó el Premio Nacional de Poesía Gloria Fuertes. Después apareció Conjuros y cantos en 2016, editado por Kriller 71. Con La Bella Varsovia ha publicado Phantasmagoria y El ritual del baño (2021). De esta última obra procede la mayoría de los poemas que generan «We Speak we love en mestizo», su contribución a este volumen.


ISBN:

978-84-8367-724-7

Emerge, memoria (conversaciones con W. G. Sebald)

Editorial: Krk   Fecha de publicación:    Páginas: 315
Formato: Tapa dura, 12 x 17 cm.
Precio: 24,95
Añadir a la cesta
Disponible. Envío inmediato.

Las entrevistas y ensayos reunidos en Emerge, memoria constituyen la idónea y más emotiva puerta de entrada a la obra de W. G. Sebald, uno de los escritores contemporáneos más misteriosamente excelsos. En razón de su enorme influencia en la literatura internacional, Sebald no ha dejado de ser objeto de homenajes, alusiones y monografías. Pero pocas veces se tiene la oportunidad de acceder al pensamiento y las preocupaciones de un autor esencial con la brillantez, espontaneidad y hondura que recorren estas entrevistas. Late en ellas como en ningún otro lugar la intimísima voz de Sebald mientras el propio escritor desgrana los aspectos fundamentales de su vida y de su trabajo intelectual y literario, desde el despertar de su vocación hasta los temas y empeños más recurrentes de su obra.
El lector hallará en estas páginas decisivas e insospechadas reflexiones sobre la infancia y juventud de Sebald en la Alemania de posguerra, los pactos de silencio familiares, la pasión viajera, la abrumadora naturaleza de la memoria o los dilemas morales a los que se enfrentó como escritor. Además de acentuar el incomparable magnetismo que aviva el pensamiento literario de Sebald, la publicación de Emerge, memoria significa tanto la subsanación de una laguna bibliográfica cuanto un complemento insoslayable para la cabal comprensión de la obra de Sebald, cuya naturaleza híbrida y enigmática sigue apelando más que nunca a los lectores de hoy.

-- W. G. Sebald (1944-2001) nació en Wertach, un pequeño pueblo del sur de Baviera. Hijo de un oficial de la Wehrmacht, Sebald interpuso pronto una firme distancia respecto a su país natal, a pesar de lo cual nunca dejó de escribir en su lengua materna. A los 22 años se radicó en Inglaterra y fue profesor de literatura europea en la Universidad de East Anglia (Norwich), donde fundó asimismo el British Centre for Literary Translation. Mediante una prosa dúctil y periscópica y una poética deambulatoria, Sebald problematizó de manera inigualable las relaciones entre pasado y presente, los vaivenes históricos del continente europeo o la literatura del Holocausto. Erigido en uno de los escritores fundamentales que han marcado el paso del siglo xx al xxi, Sebald es autor de algunos de los libros mayores de esta época: Del natural, Vértigo, Pútrida patria, Los emigrados, Los anillos de Saturno, Sobre la historia natural de la destrucción, Austerlitz o Campo Santo. Fue galardonado con premios como el Joseph Breitbach, Heinrich Heine, Independent Foreign Literature Prize, National Book Critics Circle Award o Literaturpreis der Stadt Bremen.
LOS AUTORES
Carole Angier estudió en las universidades de Oxford, McGill y Cambridge. Es autora de Jean Rhys: Life and Work y The Double Bond: Primo Levi: A Biography. Desde 2002 es miembro de la Royal Society of Literature. Es profesora de «The Practice of Biography», materia que impulsó en la Universidad de Warwick, y en la actualidad imparte clases de biografía moderna en el Birkbeck College de la Universidad de Londres. Se halla inmersa en la preparación del libro Writing Biography, Autobiography and Memoir.

Joseph Cuomo acaba de terminar su primera novela. Asimismo, dirige el ciclo de lecturas Queens College Evening Readings, que fundó en 1976.

Ruth Franklin ha sido redactora de The New Republic desde 1999. Sus trabajos de crítica literaria también se publican en The New Yorker, The New York Times Book Review, Slate y otros medios. En la actualidad prepara un libro sobre literatura del Holocausto.

Michael Hofmann nació en 1957 en Friburgo (Alemania) y vive en Inglaterra desde 1961. Es autor de cuatro libros de poemas y ha ganado premios de poesía como el Cholmondeley y el Geoffrey Faber Memorial Prize. Entre los galardones que ha recibido por su trabajo como traductor se cuentan el Foreign Fiction Award otorgado por el Independent, el Internacional impac Dublin Literary Award y el pen/Book-of-the-Month Club Translation Prize. Sus reseñas y críticas fueron reunidas en Behind the Lines (2001). Se encargó de la edición de The Faber Book of 20th Century German Poems (2005) y su último trabajo es la traducción de Ashes for Breakfast (2006), una antología poética de Durs Grünbein.

Arthur Lubow es colaborador de The New York Times Magazine, en cuyas páginas culturales publica sus textos. Es autor de The Reporter Who Would Be King, una biografía del corresponsal de guerra y novelista fin de siècle estadounidense Richard Harding Davis.

Tim Parks nació en 1954 en Manchester (Inglaterra), creció en Londres y estudió en Cambridge y Harvard. En 1981 se trasladó a Italia, donde ha vivido desde entonces. Ha escrito once novelas, incluidas Europa, Destiny, Rapids y Cleaver, así como tres libros de no ficción sobre la vida en el norte de Italia (el más reciente es A Season with Verona), una colección de ensayos (Adultery and Other Diversions) y una historia de la banca Medici en la Florencia del siglo xv (Medici Money). Sus numerosas traducciones del italiano incluyen obras de Alberto Moravia, Antonio Tabucchi, Italo Calvino y Roberto Calasso. Imparte clases sobre traducción literaria en Milán.

Michael Silverblatt es presentador y productor de Bookworm, el fundamental programa literario de la radio pública estadounidense que él mismo creó para la emisora kcrw en Santa Monica (California) en 1989. Desde entonces, financiado por la Lannan Foundation, Bookworm se ha emitido en todo el país, cosechando un gran prestigio. Silverblatt ha realizado cerca de novecientas entrevistas a los más destacados escritores estadounidenses e internacionales. Nacido en Nueva York, estudió en la Universidad de Buffalo y en la Universidad Johns Hopkins. Se trasladó a Los Angeles a mediados de la década de 1970, donde trabajó en el ámbito de las relaciones públicas y como guionista para la industria cinematográfica.

Charles Simic es poeta, ensayista y traductor. Nacido en Yugoslavia, emigró a los Estados Unidos en 1954. Sus primeros poemas se publicaron en 1959, cuando tenía veintiún años. Desde 1967 ha publicado veinte libros de poesía (los últimos de los cuales son The Voice at 3:00 a. m. y My Noiseless Entourage), siete libros de ensayos, una autobiografía y numerosas traducciones de poesía francesa, serbia, croata, macedonia y eslovena por las que ha recibido varios premios literarios, entre ellos el Pulitzer, el Griffin y la beca MacArthur. Es editor de poesía en The Paris Review y profesor emérito en la Universidad de New Hampshire, donde ha dado clases desde 1973.

Eleanor Wachtel ha recibido varios galardones por sus libros y su trabajo como escritora y es productora de programas literarios radiofónicos. Radicada en Toronto, presenta los programas de la emisora de radio cbc Writers & Company y The Arts Tonight. Sus entrevistas se han reunido en tres libros: Original Minds, Writers & Company y More Writers & Company.
. . .
Lynne Sharon Schwartz es autora de diecinueve obras de ficción, no ficción, poesía y autobiografía; su última novela es Writing on the Wall. Ha sido nominada para los premios National Book Award, Pen/Hemingway for Best First Novel, y Pen/Faulkner Award for Fiction. En 1991 se alzó con el premio de traducción pen Renato Poggioli.
. . .
Cristian Crusat (1983). Doctor en Literatura Comparada por la Universidad de Amsterdam, ha editado, prologado y traducido los artículos y ensayos críticos de Marcel Schwob en El deseo de lo único. Teoría de la ficción (Páginas de Espuma, 2012), así como Confesiones inconfesas (WunderKammer, 2021), la autobiografía surrealista de Claude Cahun. Crusat es autor de ensayos —W. G. Sebald en el corazón de Europa (WunderKammer, 2020)—, novela —Europa Automatiek (Sigilo, 2019)—, narrativa fronteriza —Sujeto elíptico (Pre-Textos, 2019)—, libros de relatos —Solitario empeño (Pre-Textos, 2015), Breve teoría del viaje y el desierto (Pre-Textos, 2011), Tranquilos en tiempo de guerra (Pre-Textos, 2010), Estatuas (Pre-Textos, 2006)—, y monografías de investigación —La huida biográfica (Pre-Textos, 2021), Vidas de vidas (Páginas de Espuma, 2015)—. Por su trabajo como escritor ha recibido el Premio Amado Alonso de Investigación Literaria 2020, el Premio Tigre Juan de Narrativa 2019, el Premio Málaga de Ensayo 2014 y el European Union Prize for Literature 2013. Asimismo, ha coordinado dosieres monográficos y publica artículos en revistas como Hispania (AATSP), Hispanic Research Journal, Foro Hispánico, Revista de Occidente o Cuadernos Hispanoamericanos.


ISBN:

978-84-8367-709-4

Escritoras latinoamericanas «De la mímica subversiva a los discursos contestatarios»

Editorial: KRK   Fecha de publicación:    Páginas: 568
Formato: Tapa dura, 12 x 17 cm.
Precio: 34,95
Añadir a la cesta
Disponible. Envío inmediato.

Escritoras latinoamericanas: De la mímica subversiva a los discursos contestatarios traza una genealogía de la escritura de mujer dentro de los contextos culturales e ideologías feministas hasta fines del siglo XX. Durante el siglo XIX, frente a una hegemonía masculina creadora de formatos literarios, discursos e imaginarios, la única alternativa estética de las escritoras fue la imitación agregando márgenes y cuestionamientos en una mímica subversiva que denunció el lugar subalterno de la mujer. Esta estrategia escritural dio paso en el siglo XX a reapropiaciones y a la inscripción del cuerpo como plataforma de procesos de subjetivación y de un discurso de la sexualidad desde una perspectiva femenina que además cuestionó los paradigmas androcéntricos de la heterosexualidad, la identidad y el saber.
Entre los hitos literarios analizados, se destacan: las injustas diferencias de género (Gertrudis Gómez de Avellaneda, Juana Manuela Gorriti, Rosario Castellanos), la legitimación del cuerpo como signo identitario (Teresa de la Parra, María Luisa Bombal, Armonía Somers, Rosario Ferré), la autonomía social y cultural (Mercedes Valdivieso) y la inscripción de un discurso lesbiano (Reina Roffé, Irene González Frei).

-- Lucía Guerra es investigadora en la Universidad de California, Irvine. Entre sus libros de crítica destacan: Mujer, cuerpo y escritura en la narrativa de María Luisa Bombal, Texto e ideología en la narrativa chilena, La mujer fragmentada: Historias de un signo (Premio Casa de las Américas, 1994), Mujer y escritura: Fundamentos teóricos de la crítica feminista; Ciudad, género e imaginarios urbanos en la narrativa latinoamericana y La ciudad ajena: Subjetividades de origen mapuche en el espacio urbano (Premio Casa de las Américas, 2013). Es autora de los siguientes libros de ficción: Más allá de las máscaras, Frutos extraños (Premio Letras de Oro, usa, 1991 y Premio Municipal de Literatura, Chile, 1992), Muñeca brava, Los dominios ocultos, Las noches de Carmen Miranda, Las pistas de Lucifer, Travesías del hombre lobo y Con voz de sombra: Crónica de un duelo. Sus novelas y cuentos han sido traducidos al inglés, alemán, italiano, portugués y sueco.


ISBN:

9788483676875

Fausto y Mefistófeles en la cultura occidental

Editorial: Krk   Fecha de publicación:    Páginas: 318
Formato: Tapa dura, 17 x 12 cm.
Precio: 24,95
Añadir a la cesta
Disponible. Envío inmediato.

En este libro se realiza un viaje por la tradición fáustica en la historia de la literatura, por su origen, sus ramificaciones, sus implicaciones en las vertientes ideológica, filosófica y psicológica, y su vigencia simbólica a la hora de explicar lo que ser humano supone. Nos enfrenta, por tanto, a lo que entendemos por natural y por sobrenatural.
Se establecen como cimientos sólidos de la tradición fáustica el anticlericalismo de Christopher Marlowe y el luteranismo ambiental que influyó en el Faust de J. W. Goethe, y se muestran cronológicamente las muchas versiones de este tema, impregnadas de diversas ideologías, escritas en la literatura universal.
Se da cuenta pormenorizada de las paulatinas actualizaciones del mito, de la feminización de los personajes principales y de la amplitud de sus posibilidades expresivas.
No se olvidan tampoco las adaptaciones musicales y fílmicas, que contribuyeron a hacer de Fausto y Mefisto figuras reconocidas y reconocibles en el imaginario occidental.
De esta manera se nos hace ver que el tema fáustico es un espejo y un repaso de la fascinante evolución histórica de los conceptos de realidad, verdad, mundo, ser humano, transcendencia y crisis desde el siglo XVI hasta nuestros días.

• María Socorro Suárez Lafuente es catedrática del Departamento de Filología Inglesa, Francesa y Alemana de la Universidad de Oviedo, departamento del que fue directora. Cofundadora del Seminario Mujeres y Literatura y del Centro de Investigaciones Feministas de la Universidad de Oviedo y cofundadora del programa de doctorado Género y Diversidad, del máster de postgrado del mismo título y del máster Erasmus Mundus Gemma.
Fue presidenta de AUDEM (Asociación Española Universitaria de Estudios de las Mujeres), presidenta de AEDEAN (Asociación Española de Estudios Anglo-Norteamericanos) y representante de España en ESSE (Sociedad Europea de Estudios Ingleses). En la actualidad es Fellow de la English Association por méritos relativos a la enseñanza de la cultura británica. Fue directora de la Cátedra Jovellanos de Extensión Universitaria de Gijón y miembra de la Comisión Científica del Campus de Excelencia de la Universidad de Oviedo.
Su investigación se centra en la literatura y la teoría literaria, la teoría postcolonial y la teoría feminista. Ha publicado extensamente sobre estos temas en revistas y libros nacionales y extranjeros, y ha llevado a cabo numerosas ediciones y compilaciones. Es autora de los libros Crónicas de anglosajones y demás mestizos y Desasosiegos éticos.


ISBN:

9788483676677

Un teatro de cordiales fantasías. Estudios sobre Alejandro Casona

Editorial: Krk   Fecha de publicación:    Páginas: 428
Formato: 23,5 x 16,5 cm.
Precio: 30,00
Añadir a la cesta
Disponible. Envío inmediato.

• Edición de María del Carmen Alfonso García, Raquel Fernández Menéndez y María Martínez Cachero Rojo

Este volumen recoge el conjunto de los trabajos con los que el profesor Antonio Fernández Insuela ha contribuido, desde 1990 hasta la actualidad, a la investigación sobre la figura y la obra de Alejandro Rodríguez Álvarez, Casona, el gran dramaturgo asturiano nacido en 1903 y muerto en 1965, cuya existencia y producción literaria estuvieron, en buena medida, marcadas por el exilio republicano posterior a la Guerra Civil.
Los estudios que aquí se reúnen proyectan una interesante mirada sobre el autor y su producción: trascienden los límites más habituales para indagar no solo en los grandes títulos del escritor —en sí mismos y en su recepción a través de las reseñas publicadas en la prensa del momento—, sino también en aquellos menos frecuentados por la crítica —teatrales y no teatrales—, así como en manifestaciones de carácter más íntimo y personal, a menudo expresadas en cartas y textos de tipo diarístico casi siempre inéditos, que nos acercan a una personalidad compleja que nunca dejó de ser sensible a los rigores del tiempo histórico en que le tocó vivir.

• Antonio Fernández Insuela. Profesor en la Universidad de Oviedo desde el curso académico 1973–1974, desarrolla una labor investigadora de raíz historicista, que, en lo que se refiere a la literatura de la Segunda República, la Guerra Civil y el exilio, se concreta en varios proyectos de investigación sobre Alejandro Casona financiados por el Gobierno del Principado de Asturias y la Universidad de Oviedo, además de la edición y coedición de varios libros y de la publicación en diversos volúmenes y revistas españolas y extranjeras de una veintena de artículos sobre autores de la citada época, especialmente sobre Alejandro Casona.
Como editor literario publicó los volúmenes Sesenta años después. El exilio literario asturiano de 1939 (Oviedo, Universidad de Oviedo, 2001, 303 pp.) y como coeditor las Actas del Homenaje a Alejandro Casona (1903-1965). Congreso Internacional en el centenario de su nacimiento y Setenta años después. El exilio literario español del 1939. Congreso Internacional celebrado en la Facultad de Filología de la Universidad de Oviedo el 17, 18 y 19 de noviembre de 2009.
En la actualidad participa a tiempo parcial en los proyectos de investigación financiados por el Ministerio de Economía, Industria y Competitividad La historia de la literatura española y el exilio republicano de 1939, dirigido por el Dr. Manuel Aznar Soler (Universidad Autónoma de Barcelona), y Métodos de propaganda activa en la Guerra Civil. Parte II: estudio y edición de obras inéditas, dirigido por el Dr. Emilio Peral Vega (Universidad Complutense de Madrid).


ISBN:

978-84-8367-646-

Pálido ruiseñor «Un estudio semántico»

Editorial: Krk   Fecha de publicación:    Páginas: 278
Formato: Rústica, 17 x 12 cm.
Precio: 24,95
Añadir a la cesta
Disponible. Envío inmediato.


• Traducción de Angela Castresana
«A partir del nombre homérico del ruiseñor, aedon, el pájaro (o Aedón, la mujer), “verde” o “pálido”, el estudio se aventura hacia lo indeciso y la “cifra dos de la duda”, pero también hacia la cifra dos del turbio temor, hacia todo aquello que, en el mundo de la muerte, es bruma y confusión, olvido». (Nicole Loraux, París, 1980).
«El tiempo dedicado [a esta lectura], le aporta un interludio feliz incluso al lector m.s sobrecargado de trabajo. Al amparo del placer procurado por el texto, se conjugan la sensación de libertad de un recorrido personal e innovador y el descubrimiento de resultados tanto más admirables cuanto sorprendentes». (Jean-Pierre Vernant, París, 1980).

• Adriani Dimakopoulou (Drama 1949-París 2017). En 1970, tras finalizar la enseñanza secundaria en el Anatolia College de Salónica, deja Grecia para instalarse en París. Inicia entonces estudios cinematográficos y una tesis de Filosofía estética, dirigida por J.-F. Lyotard. En 1977, interrumpe este proyecto para integrarse en la Escuela de Altos Estudios en Ciencias Sociales, donde inicia su investigación en Antropología e Historia de Grecia Antigua, dirigida por P. Vidal-Naquet, N. Loraux y J.-P. Vernant. Dicha investigación se prolongaría hasta 2017, compaginada, entre 1980 y 2002, con su trabajo como lingüista en el Consejo de la Unión Europea de Bruselas.
Además del presente ensayo, Adriani Dimakopoulou nos dejó otros dos libros: La recopilación de artículos científicos titulada Sparágmata (Salónica 2019) y su comentario al libro de Margarete Buber-Neumann: Mílena apó ten Prága (Atenas 2015).


ISBN:

978-84-8367-545-8

A ambas orillas del Atlántico «Geografías de hogar y diáspora en autoras afrodescendientes»

Editorial: Krk   Fecha de publicación:    Páginas: 380
Formato: Rústica, 16,5 x 15 cm.
Precio: 29,95
Añadir a la cesta
Disponible. Envío inmediato.

Partiendo del debate planteado por la crítica feminista en torno al multiculturalismo y al género, esta publicación adopta una aproximación crítica basada en los feminismos de frontera y los estudios de la diáspora africana para analizar las complejas identidades femeninas bi o multiculturales e híbridas, a caballo entre culturas, lenguas y cosmovisiones, que pueblan la producción literaria comprometida y contestataria de autoras afrodescendientes contemporáneas. Mediante un viaje de ida y vuelta entre ambas orillas del Atlántico, se les confiere voz a estas mujeres, incidiendo en sus importantes aportaciones culturales, que representan un legado crucial para las generaciones futuras.
Sus obras permiten una nueva teorización transnacional del Atlántico negro que, por una parte, denuncia la ideología racista y sexista imperante y la asfixiante carga de los estereotipos denigrantes, recordándonos los peligros de los esencialismos y fanatismos exacerbados y, por otra, permite articular un discurso y una política de resistencia en la que estas mujeres se convierten en agentes activos y empoderados de conocimiento y transformación social. Logran también redefinir las diversas geografías de la noción de «hogar» y la consiguiente pertenencia múltiple. Asimismo, son capaces de plantear interrogantes muy relevantes sobre la relación entre el presente y el pasado y la consiguiente reescritura de la historia, así como la reclamación de lo corpóreo, lo sexual y lo amoroso como vía de recuperación y sanación individual y colectiva y, por tanto, también configuran nuevas cartografías diaspóricas donde habitar la diáspora significa celebrar la hibridez y poner en valor la diferencia además de facilitar la creación de redes de sororidad entre mujeres..

-- Mar Gallego es profesora titular de Literatura Norteamericana y Afro-Americana en la Universidad de Huelva, donde enseña desde 1996, y en la actualidad dirige el Centro de Investigación en Migraciones y el Programa de Doctorado Estudios Interdisciplinares de Género de esa universidad. Sus principales áreas de investigación son las migraciones desde una perspectiva de género y las literaturas étnicas de EE.UU., con especial atención a la literatura afroamericana, y los estudios de diáspora africana desde la confluencia crítica de etnicidad y género. Ha sido investigadora invitada en universidades europeas (Universität Bamberg, Universität Bremen, Universität Heidelberg, Krosno University, University College Dublin, University of Limerick, University of Sheffield, Universitá degli Studi di Salerno) y de EE.UU. (Northwestern University, Harvard University y Cornell University). Ha impartido conferencias, ha participado en cursos y ha publicado extensamente en estos campos. Es autora del libro Passing Novels in the Harlem Renaissance (2003) y coeditora de ocho colecciones de ensayos: Género, Ciudadanía y Globalización (2009 y 2011), The Dialectics of Diasporic Identification (2009), Relatos de viajes, miradas de mujeres (2007), El legado plural de las mujeres (2005), Espacios de género (2005), Razón de mujer: ensayo y discurso femeninos (2003), Contemporary Views on the Vietnam Era: Focusing the Great 60’s (2002) y de Myth and Ritual in African American and Native American Literatures (2001).



[1-10]  [11-20]  [21-24]  

Si no ha encontrado el libro que busca, pinche en nuestro servicio de Pedido Directo y pídanoslo.

Volver a Página Principal

Otras novedades


© Paquebote 1998-2024 Todas las secciones | Ayuda | Aviso Legal