logo paquebote
24 libros encontrados buscando Materia: Libros Clásicos

Orden: · Ver: · Tipo:
ISBN:

9788478134977

Saga de Bárd As de Snaefell. Saga de los vikingos de Jóm

Editorial: Miraguano   Fecha de publicación:    Páginas: 276
Formato: , 19 x 12 cm.
Precio: 19,00
Añadir a la cesta
Disponible. Normalmente se envía en 3 días.

Las sagas que la editorial Miraguano ofrece en este nuevo volumen de la colección Libros de los Malos Tiempos han sido traducidas por primera vez al español directamente del antiguo islandés por Santiago Ibáñez Lluch. La Saga de Bárd As de Snaefell destaca por sus elementos fantásticos y folclóricos entremezclados con personajes y hechos reales. Es la única saga de islandeses protagonizada por gigantes o seres de origen fabuloso, pues Bárd es presentado como descendiente de gigantes y trols de Noruega. En determinado momento decide abandonar su país natal y embarcarse en la aventura de la colonización de Islandia, hacia finales del s. IX. Bárd es descrito como un personaje hosco y misántropo que decide recluirse voluntariamente entre glaciares, pero que interviene como espíritu protector para salvar a sus allegados y paisanos en las circunstancias más críticas. La saga narra también las peripecias de su hija Helga y de su hijo Gest, con los que se extingue su linaje, símbolo de un paganismo que desaparece ante las nuevas creencias.
La Saga de los vikingos de Jóm entremezcla
igualmente personajes de ficción con un variado elenco de otros reales, atestiguados en diversas fuentes escritas. La narración culmina en la batalla naval de Hjørungavåg, librada a finales del s. X, cantada por poetas y recogida en otras obras históricas. La acción se sitúa en la época de la expansión danesa por el sur del Mar Báltico mediante emporios y enclaves comerciales fortificados. La saga se caracteriza por un estilo lacónico, sobrio, por un pulso narrativo y un dramatismo antológicos. En la trama destacan pocas individualidades y su anónimo autor tuvo el acierto de crear el prototipo de guerrero vikingo, violento, temerario y aventurero que, con mayor o menor fortuna, ha llegado hasta nuestros días a través de muy diversos géneros.
En la separata adjunta se ofrece un comentario métrico y estilístico de los poemas escáldicos incluidos en ambas sagas. En ella se presentan los poemas en islandés junto con su traducción literal y la versión definitiva, además de la explicación pertinente
de las rimas, aliteraciones y metáforas. Si los poemas incluidos en la Saga de los vikingos de Jóm son atribuidos a poetas que participaron en la mencionada batalla de Hjørungavåg, algunas de las estrofas recogidas en la Saga de Bárd As de Snaefell poseen la particularidad
?según nos dicen en la saga? de haber sido compuestas por ogresas.


ISBN:

9788478134885

Saga de Hávarðr. Saga de Þórðr el Pendenciero

Editorial: Miraguano   Fecha de publicación:    Páginas: 296
Formato: , 19 x 12 cm.
Precio: 19,00
Añadir a la cesta
Disponible. Normalmente se envía en 3 días.

Se reúnen en este volumendos sagas islandesas redactadas, probablemente, en el siglo XIV y traducidas por primera vez del antiguo nórdico por Rafael García Pérez, experto conocedor de la lengua y literatura islandesas. La primera nos presenta a uno de los personajes más entrañables de los textos nórdicos medievales, un vikingo anciano y cojo llamado Hávarðr que, destrozado por el asesinato despiadado de su hijo Ólafr a manos de Þorbj?rn, su poderoso vecino, tendrá que decidir si está capacitado para llevar a cabo las acciones que le permitan obtener unacompensación honrosa. Desgraciadamente, Þorbj?rn no es un rival compasivo y no parece dispuesto a aceptar su responsabilidad. Hávarðrno solo se verá obligado a superar sus propias deficiencias físicas, sino a asumir un reto impensable: ir en busca de Þorbj?rn para acabar con su vida y recuperar así el honor perdido.
La segunda nos narra la historia de un héroe solitario, Þórðr el Pendenciero, que tiene que huir de Noruega tras haber dado muerte, junto a sus hermanos, al rey Sigurðr Serpiente. Su asentamiento en Islandia no será tan pacífico como las circunstancias harían suponer. Su enemistad manifiesta con uno de los jefes locales, Skeggi del Fiordo Medio, le conduce a una espiral de venganzas en las que tendrá que demostrar constantemente su pericia con las armas si quiere mantenerse con vida. Acompaña a esta edición, dotada de abundantes notas explicativas, una separata que resume los rasgos principales de la justicia islandesa medieval, prestando especial atención al desarrollo de los procesos judiciales en la Asamblea General (el Alþingi ).


ISBN:

9788478134830

Rectificar los nombres (Xun Zi/Zheng Ming) «Un capítulo fundamental en el pensamiento confuciano»

Editorial: Miraguano   Fecha de publicación:    Páginas: 256
Formato: 24 x 17 cm.
Precio: 26,00
Añadir a la cesta
Disponible. Normalmente se envía en 3 días.

Tras ser entrenado, el filósofo confuciano debía aprender a examinar con atención y entender la esencia de los nombres, aceptar algunos y rechazar otros, clasificarlos y eje-cutarlos moralmente en el mundo, para así lograr transformarlo hacia el camino recto.
Escrito en el periodo de los Reinos Combatientes por el filósofo confuciano Xun Kuang en el siglo III a.C., Rectificar los Nombres, es una obra maestra del pensamiento filosófico chino, y contiene la antigua doctrina lógico-moral confuciana sobre cómo usar adecuadamente los nombres para ser capaz de luchar contra el caos. Considerado uno de los textos chinos de mayor dificultad filosófica y abstracción, este capítulo 22 del Xun Zi, es el máximo exponente de la ciencia ética de los nombres tal y como fue propuesta por el maestro Confucio, hace más de 2.000 años. Un libro profundo destinado tanto al público interesado en el pensamiento confuciano como a estudiantes, filósofos, traductores e investigadores interdisciplinares del conocimiento. La presente edición -bilingüe, en chino clásico y español- es innovadora al incluir dos versiones de la traducción: una estilizada, con el objetivo de permitir al lector acercarse a este pensar antiguo tan lejano; y otra literal interlineal con aparato crítico. Además, para reseñar su importancia en la Historia de la Filosofía, el libro ha sido prologado por el filósofo y traductor estadounidense Eric Hutton de la Universidad de Utah, máxima eminencia del pensamiento del Xunzi; y por Pedro San Ginés de la Universidad de Granada, pionero de la moderna sinología española.
Su traductor, Nuño Alberto Valenzuela Alonso, cursó Estudios Avanzados y doctorado en Filosofía Pura y Postgrado de Investigación en la República Popular China, donde comenzó sus estudios de chino clásico.


ISBN:

9788478134670

Sagas caballerescas islandesas. Saga de Mírmann. Saga de Sansón el Hermoso. Saga de Sigurðr el Mudo

Editorial: Miraguano   Fecha de publicación:    Páginas: 344
Formato: 19 x 12 cm.
Precio: 19,00
Añadir a la cesta
Disponible. Normalmente se envía en 3 días.

En este libro se reúnen tres obras originales escritas en Islandia pertenecientes a las llamadas «sagas caballerescas o sagas de caballerías» (riddarasögur), traducidas por primera vez al castellano directamente del antiguo nórdico. La primera de ellas refleja el conflicto entre cristianismo y paganismo a través de la historia de Mírmann, hijo del jarl de Sajonia, quien tras dar muerte a su padre ?y víctima de la venganza de su propia madre? se verá obligado a partir al sur de Europa, donde conocerá a la fascinante princesa Cecilia, mujer atípica por su resuelta actitud de romper con las convenciones sociales. La siguiente obra bebe de las fuentes de la tradición artúrica y de las sagas de los tiempos antiguos (fornaldarsögur). Si en su primera parte narra las peripecias sufridas por Sansón el Hermoso al tratar de encontrar a su amada, la princesa Valentina, en la segunda se adentra en un mundo fantástico de monstruos y gigantes, donde la historia de otro personaje, Sigurðr, hijo ilegítimo del rey Goðmundr, se mezcla con las vicisitudes del manto mágico confeccionado por cuatro elfas para el rey Skrímnir. La tercera saga relata las increíbles aventuras de Sigurðr el Mudo desde que abandona la casa paterna hasta que obtiene la mano de la reina Sedentiana. Con un estilo altamente elaborado, se presentan episodios de marcado carácter épico, entre los que destacan espectaculares combates navales y terrestres, enfrentamientos singulares con seres fabulosos (dragones, troles y gigantes), grandes hechizos y actos de magia obrados gracias a la ayuda de objetos nada convencionales. La edición, realizada por el profesor Rafael García Pérez, de la Universidad Carlos III de Madrid, experto conocedor de la lengua y literatura islandesas, se acompaña de abundantes notas explicativas y de una separata preliminar que resume las características principales del subgénero de las sagas caballerescas y su evolución en el marco de la literatura nórdica medieval.


ISBN:

9788478134601

Sagas legendarias islandesas. Saga de Odd Flechas. Relato de Toki Tókason. Saga de Hálfdan ahijado de Brana. Saga de Illugi ahijado de Gríd. Genealogías

Editorial: Miraguano   Fecha de publicación:    Páginas: 356
Formato: 19 x 12 cm.
Precio: 19,00
Añadir a la cesta
Disponible. Normalmente se envía en 3 días.

Con la publicación de las fornaldarsögur incluidas en este volumen, que se suman a las ya editadas en títulos anteriores, se completa el corpus de las treinta y cuatro “sagas de los tiempos antiguos” catalogadas como tales, traducidas directamente del islandés antiguo y reunidas así por primera vez íntegras en esta colección para el lector en español.
La Saga de Odd Flechas narra las aventuras de un temible guerrero que alcanza una longevidad inaudita y recorre los más diversos escenarios con la vana esperanza de evitar una maldición que lo alcanzó en su juventud. Odd, tras una lucha titánica contra enemigos sobrenaturales, sucumbe finalmente víctima de su propio destino, lo cual lo relaciona con el protagonista del breve Relato de Tóki Tókason, incluido también en este libro.
Los protagonistas de la Saga de Hálf Ahijado de Brana y de la Saga de Illugi Ahijado de Gríd comparten aventuras amorosas con gigantas y seducirán a los lectores por el ritmo trepidante de sus aventuras. Tienen en común éste y otros puntos de contacto con la Saga de Odd Flechas y no faltan en ellas los componentes épicos y la escenografía propia de la recreación de la época vikinga con que nos obsequian las “sagas de los tiempos antiguos”.
Las breves genealogías que cierran este volumen, incluidas por C. C. Rafn en su primera edición de las fornaldarsögur en 1830, aportan una información de carácter pseudohistórico sobre los legendarios reyes de Noruega y sus primeros habitantes.
La edición, acompañada de una extensa introducción y abundantes notas, ha sido realizada por Santiago Ibáñez Lluch, experto en lengua y literatura nórdicas, quien ha traducido un total de treinta y una “sagas de los tiempos antiguos”, publicadas en siete volúmenes de esta colección, además de otros textos clásicos de la cultura escandinava que asimismo figuran entre sus títulos.


ISBN:

978-84-7813-448-9

Diario de la expedición Domínguez-Escalante por el oeste americano

Editorial: Miraguano   Fecha de publicación:    Páginas: 328
Formato: Rústica
Precio: 29,00
Añadir a la cesta
Disponible. Normalmente se envía en 3 días.

Este libro ofrece una edición cuidadosamente anotada del diario de la expedición Domínguez–Escalante por el Oeste Americano, que no se había publicado completo nunca en castellano, así como un amplio estudio introductorio que explica el contexto histórico, social y cultural en el que se realizó. La expedición Domínguez–Escalante fue la última gran misión exploratoria emprendida por los españoles en lo que hoy es territorio de Estados Unidos. Tuvo lugar en 1776 y su objetivo era establecer una ruta de comunicación y comercio estable entre la Villa de Santa Fe, en Nuevo México, con el presidio de Monterrey, en California. Recorrió un vastísimo territorio, en un viaje que duró seis meses y cubrió cerca de tres mil kilómetros de inhóspitos desiertos, valles frondosos e infranqueables cadenas montañosas, de lo que, para la Corona española, era la lejana y agreste frontera norte del imperio, atravesando la región que hoy ocupan los actuales estados de Nuevo México, Colorado, Utah y Arizona. La expedición estableció contacto con numerosos grupos indios (apaches, yutas, navajos, hopis y lagunas, entre otros), mapeó territorio hasta entonces desconocido por los europeos y sufrió todo tipo de penalidades que aparecen relatadas al detalle en el diario. El grupo originario de diez expedicionarios estaba integrado por misioneros franciscanos, colonos españoles y mestizos, a los que se sumaron dos indios genízaros, dos yutas y un laguna; la convivencia entre los miembros de este variopinto grupo, sus intereses variados, refleja el complejo y fascinante tejido social de la frontera norte de la Nueva España, tras doscientos años de presencia española en ella. La edición ha sido realizada por Javier Torre Aguado, profesor de Literatura Española en la Universidad de Denver, especialista en literatura de viajes y exploración, y autor de numerosos estudios publicados en revistas académicas tanto de España como de Estados Unidos, quien, además de consultar la bibliografía y los manuscritos pertinentes, ha viajado por todo el recorrido efectuado por la expedición Domínguez–Escalante, entrevistando a lugareños y empapándose del espíritu de la región.


ISBN:

9788478134342

Cantar de las Huestes de Ígor

Editorial: Miraguano   Fecha de publicación:    Páginas: 128
Formato: Rústica
Precio: 12,00
Añadir a la cesta
Disponible. Normalmente se envía en 3 días.

El Cantar de las huestes de Ígor es el último hito de los cantares de gesta medievales europeos como la Chanson de Roland, el Beowulf, o el Cantar del Mío Cid. Esta obra anónima, joya de la épica medieval rusa del siglo XII, narra la infortunada expedición militar de Ígor Sviatoslávich, príncipe de Nóvgorod Siéverski, contra los janes Gza y Konchak, jefes políticos y militares de los nómadas polovtsianos, pueblo túrquico procedente de las estepas de Asia Central, que amenazaba constantemente con sus correrías la ya fragmentada y debilitada Rus de Kíev, y jugaba un papel fundamental en las guerras intestinas entre los príncipes feudales de Kíev y del resto de la Rus.
La obra es un canto a la unidad de los príncipes feudales rusos para conjurar la amenaza polovtsiana haciendo constantes referencias a la tierra rusa, a la historia y la cultura de la Rus desde los tiempos del emperador romano Trajano hasta finales del siglo XII, ensalzando a las grandes figuras históricas que contribuyeron a la gloria del país y denigrando a aquellas que fueron la causa de su ruina en diferentes etapas de su historia. Asimismo, es la primera obra medieval rusa en la que la mujer feudal tiene un papel de coprotagonista en la figura de Yaroslavna, esposa de Ígor.
La edición, preparada por Ángel Luis Encinas Moral, ofrece, además de la traducción al castellano, el texto original en ruso moderno y en ruso antiguo, este último reproducido mediante la bella caligrafía del maestro miniaturista Iván Golíkov.


ISBN:

9788478134250

Völuspá. La profecía de la vidente

Editorial: Miraguano   Fecha de publicación:    Páginas: 144
Formato: Rústica, 12 x 19 cm.
Precio: 14,00
Añadir a la cesta
Disponible. Normalmente se envía en 3 días.

El poema de la Völuspá o “Profecía de la vidente” es uno de los más hermosos entre todos los conservados en los manuscritos de la Edda Mayor islandesa y, sin duda, uno de los más valiosos para el conocimiento de la mitología nórdica. En él se narra, por boca de una enigmática vidente, la historia del mundo tal como la concibieron los antiguos pueblos germánicos, desde su creación hasta su dramática destrucción al final de los tiempos. Asistimos en el relato a las escenas más emotivas que marcan el trágico destino de unos dioses que, si bien son heroicos, también están movidos por pasiones y rivalidades muy semejantes a las de los propios seres humanos: el conflicto entre ases y vanes; los engaños de Loki; la desgraciada muerte de Báldur, el segundo hijo de Odín, el más puro de todos los ases; las extraordinarias hazañas de Tor; la rebelión de los gigantes y la grandiosa batalla final que terminará cobrándose la vida de los dioses.
El poema se presenta en una nueva traducción, realizada por el profesor Rafael García Pérez, más acorde con el castellano moderno, y se completa, por primera vez en nuestra lengua, con una detallada explicación en prosa que nos desvela todas sus claves interpretativas. La edición viene acompañada además de una introducción a la religión nórdica precristiana, así como de numerosas notas y comentarios al texto.


ISBN:

978-84-7813-386-4

La saga de los Ynglingos

Editorial: Miraguano   Fecha de publicación:    Páginas: 232
Formato: Rústica, 12 x 19 cm.
Precio: 15,00
Añadir a la cesta
Disponible. Normalmente se envía en 3 días.

La Heimskringla, voluminosa obra histórica del erudito islandés Snorri Sturluson (1178-1241) y cumbre de las letras islandesas medievales, comienza con un texto de excepcional importancia, La Saga de los Ynglingos. Esta saga presenta a los legendarios reyes de Suecia y Noruega como descendientes de los antiguos dioses Odín, Tor y Frey, y constituye un testimonio fundamental, tanto para el conocimiento de la mitología escandinava como de la antigua literatura nórdica, que ha llamado la atención a los estudiosos de todas las épocas.v no sólo se presenta como un vasto campo de investigación para especialistas de muy variadas disciplinas, sino que también nos brinda el talento literario de uno de los grandes autores de la Edad Media europea, Snorri Sturluson (de éste se han editado otros dos libros en la editorial Miraguano: Textos mitológicos de las Eddas y La Saga de Egil Skallgrimsson.).
Santiago Ibáñez Lluch, traductor y editor de esta Saga de los Ynglingos, ha publicado también en la misma colección otras selecciones de sagas islandesas: Sagas Islandesas de los Tiempos Antiguos, Saga de Egil el Manco y Ásmund matador de Berserkir, Saga de Gautrek, Saga de Ásmund matador de Guerreros, Saga de Án el Arquero (2007); La Saga de Fridthjóf el Valiente y otras Sagas Islandesas (2009) y La Saga de Yngvar el Viajero y otras Sagas legendarias de Islandia (2011).


ISBN:

978-84-7813-380-2

Saga de Yngvar el Viajero y otras sagas legendarias de Islandia

Editorial: Miraguano   Fecha de publicación:    Páginas: 352
Formato: Rústica, 12 x 19 cm.
Precio: 19,00
Añadir a la cesta
Disponible. Normalmente se envía en 3 días.

Santiago Ibáñez Lluch presenta en esta antología una nueva selección de sagas islandesas de los tiempos antiguos: cuatro textos inéditos, traducidos directamente del islandés medieval, acompañados de introducciones detalladas y abundantes notas.
La saga de Yngvar el viajero evoca las aventuras de los varegos por los grandes ríos de Rusia y las rutas comerciales hacia Bizancio y el Cáucaso. En ella se dan cita los elementos fabulosos y fantásticos que caracterizan a estas narraciones y que atraparán la atención del lector desde el primer instante.
La saga de Hálf y sus guerreros se construye sobre antiguos poemas del repertorio épico escandinavo, mientras que la saga de Háldan Eysteinsson vuelve a tierras rusas para narrar las aventuras de un héroe sediento de venganza.
Por último, La saga de Hrómund Gripsson, compuesta a partir de antiguas baladas escandinavas, rememora a su protagonista haciendo frente a un espantoso personaje en un escalofriante combate de ultratumba.



[1-10]  [11-20]  [21-24]  

Si no ha encontrado el libro que busca, pinche en nuestro servicio de Pedido Directo y pídanoslo.

Volver a Página Principal

Otras novedades


© Paquebote 1998-2024 Todas las secciones | Ayuda | Aviso Legal