logo paquebote
6 libros encontrados buscando Materia: Libros de Cartas, epistolarios, correspondencias

Orden: · Ver: · Tipo:
ISBN:

978-84-17651-77-0

Cartas a Felice. NE 2019. Rústica

Editorial: Nórdica   Fecha de publicación:    Páginas: 840
Formato: Rústica
Precio: 25,00
Añadir a la cesta
Disponible. Normalmente se envía en 3 días.

Entre el 20 de septiembre de 1912 y el 16 de octubre de 1917 Franz Kafka escribió las más de quinientas cartas que componen este libro. Fueron dirigidas a la mujer con la que, tal cual era a veces su convicción, quería casarse, con la que se prometió en dos ocasiones y con la que rompió en otras tantas. Las escribe un joven Kafka que se debate entre dos pasiones: el amor por Felice y su entrega al oficio de escritor.
«Últimamente he visto con asombro de qué manera se halla usted ligada íntimamente a mi trabajo literario», escribe en una de ellas el autor checo, y a lo largo de estas apasionadas y apasionantes páginas seremos testigos privilegiados del proceso de creación de sus principales obras.
Además, nos sitúan en un tiempo y en un espacio: la Praga de Kafka, su casa y su trabajo, su familia y, especialmente, sus lecturas: «Siento como parientes consanguíneos míos a Grillparzer, Dostoyevski, Kleist y Flaubert [...] solamente Dostoyevski se casó, y quizás solo Kleist, cuando, bajo la presión de aflicciones externas e internas, se pegó un pistoletazo junto al Wannsee, encontró la salida que necesitaba».
««Las Cartas están llenas de temor, indecisión, desvalimiento y, en primer término, inconcebibles dosis de intimidad. Nadie se ha desnudado tan atrozmente como el hombre que se confiesa y flagela ante Felice. No obstante, todo está formulado de una manera que lo convierte en ley y conocimiento. Nada de lo que leemos se puede olvidar. Es como si hubiera sido escrito bajo nuestra piel.» José Emilio Pacheco


ISBN:

9788417355593

Cartas (1900-1914) «Obras Completas Volumen IV»

Editorial: Galaxia Gutenberg   Fecha de publicación:    Páginas: 1320
Formato: 21 x 13 cm.
Precio: 45,00
Añadir a la cesta
Disponible. Normalmente se envía en 3 días.

Por primera vez se emprende la publicación en castellano de la totalidad de las cartas de Kafka que se han conservado. Se entiende aquí por cartas todas las misivas que Kafka escribió a lo largo de su vida, ya se trate de postales, de telegramas o de cartas propiamente dichas, sin excluir las de carácter oficial, comercial o profesional. Cerca de un centenar y medio de las reunidas en este volumen nunca habían sido traducidas. Pero tanto o más destacable que esta novedad es el que todas las cartas se dan en una nueva traducción realizada a partir del texto y la secuencia cronológica establecidos por la exigentísima edición crítica alemana de Hans-Gerd Koch. Los años que comprenden las cartas aquí reunidas son los que transcurren desde la adolescencia de Kafka hasta su madurez temprana. La primera carta está escrita cuando Kafka acababa de cumplir los diecisiete años; la última, cumplidos ya los treinta y uno, cuando se hallaba resuelto a emprender una vida independiente de su familia, ya fuera en pareja, ya en solitario. Hasta finales del año 1912, los corresponsales de estas cartas son sobre todo familiares de Kafka, amigos de infancia y de juventud -muy en particular, Max Brod-, su primera 'novia', sus superiores en el trabajo y sus primeros editores. Pero el 20 de septiembre de ese mismo año Kafka escribe por primera vez a Felice Bauer, a quien había conocido poco antes, y el caudal de su correspondencia se intensifica vertiginosamente, al ritmo a veces de una carta diaria, en ocasiones dos, y se focaliza casi en exclusiva en la que no tardará en convertirse en su prometida. Antes, durante y después de la procelosa correspondencia con su novia berlinesa, sin embargo, la lectura en secuencia de todas las cartas permite captar la 'polifonía' de las voces de Kafka, los muy variados registros de su personalidad, la multiplicidad de sus 'tonalidades', que se alternan a veces con sorprendente simultaneidad. Y no sólo eso: permite además percatarse de cómo todos sus mecanismos psicológicos obedecen a una fundamental obsesión: encontrar el momento en que ponerse a escribir.


ISBN:

84-206-3354-2

Cartas a Milena

Editorial: Alianza   Fecha de publicación:    Páginas: 272
Formato: Rústica, 11 x 17,5 cm.
Precio: 10,19
Lo lamentamos, pero este libro no está ya disponible.

Cartas a Milena reúne la correspondencia que entre 1920 y 1922 Franz Kafka (1883-1924) dirigió a Milena Jesenská, mujer residente en la Viena mítica que encarnaba todas las contradicciones del moribundo imperio de los Habsburgos y que acometió la traducción de sus primeros escritos al checo. Procedente de una familia praguense de elevada posición social y casada con un intelectual de vida bohemia, la correspondencia de Kafka con esta mujer de vivo temperamento y amplia cultura no sólo muestra la transición de una amistad basada fundamentalmente en razones literarias a una relación sentimental de particular intensidad, sino que revela de forma excepcional la sensibilidad e intimidad emocional del autor de «La metamorfosis».


ISBN:

978-84-9104-444-4

Cartas a Milena

Editorial: Alianza   Año:    Páginas: 392
Formato: Bolsillo
Precio: 13,95
Añadir a la cesta
Disponible. Normalmente se envía en 3 días.

“Cartas a Milena” reúne la correspondencia que entre 1920 y 1922 Franz Kafka (1883-1924) dirigió a Milena Jesenská, mujer de temperamento excepcional residente en Viena, con quien trabó conocimiento a raíz de su voluntad de traducir al checo dos de sus relatos. A través de ella asistimos al nacimiento de un amor tan violento como distante –fue esencialmente epistolar–, con una vacilante cima en un encuentro de cuatro días en Viena en 1921 y su posterior frustración y enfriamiento. Una historia de amor, en suma, que revela de forma excepcional la sensibilidad e intimidad emocional del autor de “La metamorfosis”. Esta nueva edición, basada en la definitiva alemana de 1983, incluye, además de los numerosos pasajes suprimidos en su día por Willy Haas (primer editor de las cartas), una ordenación cronológica más certera, la necrológica que Milena escribió a la muerte de Kafka, así como ocho cartas que le dirigió a Max Brod y que contribuyen a perfilar la imagen de la destinataria de esta correspondencia.
Traducción e introducción de Carmen Gauger


ISBN:

978-84-206-8973-9

Carta al padre y otros escritos

Editorial: Alianza   Año:    Páginas: 376
Formato: Rústica, 12 x 18 cm.
Precio: 14,90
Añadir a la cesta
Disponible. Normalmente se envía en 3 días.

“Carta al padre y otros escritos” agrupa, junto a la célebre misiva escrita en 1919 por Franz Kafka (1883-1924) con el fin de examinar y suavizar hasta cierto punto la relación con su progenitor -el texto autobiográfico más amplio y coherente salido de su pluma, así como uno de los más emblemáticos-, lo más sustancial de su obra dispersa. Esta nueva edición, que reordena los “Fragmentos de cuadernos y hojas sueltas” (entre los que se cuentan los de una novela iniciada y nunca acabada -“Preparativos de boda en el campo”-) atendiendo a su secuencia temporal y proporciona como útiles de orientación una cronología y un índice de fragmentos, facilita de este modo al lector, si es que así lo desea, una pauta alternativa para bucear en un piélago de textos que suponen un verdadero regalo y en el cual podrá sumergirse una y otra vez en busca de nuevas fascinaciones.
Traducción de Carmen Gauger


ISBN:

978-84-9104-147-4

Cartas a Milena

Editorial: Alianza   Año:    Páginas: 384
Formato: Rústica, 15,50 x 23,00 cm.
Precio: 23,95
Lo lamentamos, pero este libro no está ya disponible.

«Quería lucirme ante ti, hacer gala de fuerza de voluntad, esperar antes de escribirte, despachar antes un acta, pero el despacho está vacío, nadie hace caso de mí, es como si se dijeran: Dejadle, no veis cómo cumple sus obligaciones, es como si tuviera un puño metido en la boca. Así, sólo he escrito media página y estoy otra vez contigo, echado sobre la carta como entonces, en el bosque, estuve echado junto a ti.»
Kafka conoció a la periodista Milena Jesenska, en abril de 1920, durante un viaje a Praga. Se hallaba en un café en compañía de unos amigos comunes. Durante la conversación, Milena le propuso traducir al checo dos de sus relatos. Así empezó su relación. Milena, mujer muy culta y de vivo temperamento, vivía en la Viena postimperial con su «matrimonio en lenta disolución»; Kafka, lo hacía en Praga. Sus encuentros sólo podían ser esporádicos. Las cartas ayudaron a superar la separación y se convirtieron en documentos de una pasión que fue creciendo a lo largo del tiempo que duró.
" Cartas a Milena " reúne la correspondencia que Kafka le dirigió a Milena Jesenska, entre 1920 y 1922. La primera carta comienza como una novela. Leídas todas juntas se convierten en una novela de amor apasionado y desesperado. Al margen de la poca frecuencia de sus encuentros, sus amores son esencialmente epistolares, como los de Werther o los de Kierkegaard. Las cartas no sólo nos muestran la transición de una amistad que empieza por intereses literarios mutuos para convertirse en sentimental, sino que revela también de forma excepcional la sensibilidad e intimidad emocional del autor checo. Kafka murió en 1924, Milena veinte años después, en el campo de concentración de Ravensbrück.


• Franz Kafka (Autor/a). Franz Kafka es uno de los escritores más importantes de todos los tiempos. Nacido en Praga, en 1883, siempre escribió en alemán. Es el autor de obras tan conocidas como "La metamorfosis", "El castillo" y "El proceso" en las que denuncia la agobiante burocracia, la violencia física y psicológica, la alienación... Su obra ha sido una de las más influyentes de la literatura universal, especialmente en el expresionismo, existencialismo y en el moderno realismo mágico. Su peculiar estilo literario y las situaciones surrealistas que aparecen en sus obras, unidos a algunos aspectos de su vida, han sido y son objeto de múltiples estudios y discusiones académicas en busca de su interpretación., Carmen Gauger (Traductor/a).

Carmen Gauger es una de las más relevantes traductoras españolas, especialmente del alemán. Es licenciada en filología clásica, románica y francesa por las universidades Complutense, de Tubinga y de Friburgo. Ha sido lectora de lengua y literatura españolas en la Universidad de Tubinga y, desde 1972, catedrática de bachillerato (latín, francés y español) en Friburgo. Entre otros muchos autores, ha traducido a Thomas Mann, Golo Mann, Georg Büchner, Hans Küng, Franz Kafka, Carl Jung, Victor Klemperer, Joachim Fest, Christa Wolf, Ernst Jünger, Rainer Maria Rilke, Joseph Roth, Theodor Fontane, Peter Handke...



[1-6]  

Si no ha encontrado el libro que busca, pinche en nuestro servicio de Pedido Directo y pídanoslo.

Volver a Página Principal

Otras novedades


© Paquebote 1998-2024 Todas las secciones | Ayuda | Aviso Legal