978-84-19227-45-4
BILBAO. AVATARES DE LA HISTORIA
MARIA JESUS CAVA MESA
Editorial: EDICIONES BETA III MILENIO Fecha de publicación: 10/01/2024 Páginas: 400Formato: Rústica
www.paquebote.com > Ediciones B
Hace ya cien años de la publicación original del ensayo de Walter Benjamin "La tarea del traductor", considerado el texto central del siglo xx sobre la traducción. Benjamin mantuvo un interés relevante en la traducción durante toda su vida, aunque con importantes transformaciones que tuvieron que ver con su desarrollo filosófico. "Benjamin y la traducción" contiene nuevas versiones de los tres textos que Benjamin escribió sobre la traducción en distintos momentos de su trayectoria, así como las interpretaciones críticas de los autores de este libro, en las que analizan estos textos en relación con otros aspectos clave de su obra y se hace una propuesta de actualización. El libro también elabora perspectivas más amplias sobre el presente que ponen en el centro la traducción, una actividad social ubicua que muchos filósofos y sociólogos menosprecian u olvidan, pero en la que, como Benjamin sabía muy bien, quizás pueda encontrarse la clave de nuestra supervivencia.
Isabel Sánchez-Coello Reynalte (Madrid, 1564 ? 1612) era hija del pintor de cámara de Felipe II Alonso Sánchez Coello.
María Eugenia de Beer y Sonz fue una grabadora que estuvo activa en Madrid entre 1640 y 1652.
María Tomasa Palafox y Portocarrero (Madrid, 1780 ? Nápoles, 1835) fue una noble española que destacó como pintora e intelectual.
Gloria Melgar Sáez (Madrid, 1859 ? Sant Just Desvern, 1938) fue una pintora y compositora muy influida por su madre, la escritora Faustina Sáez de Melgar.
Margarita Gil Roësset (Las Rozas de Madrid, 1908 ? 1932) fue una artista a la que un amor imposible hacia el poeta Juan Ramón Jiménez la abocó al suicidio muy joven.
Rosario de Velasco Belausteguigoitia (Madrid, 1904 ? Sitges, 1991) había estudiado junto a su maestro, Fernando Álvarez de Sotomayor, grandes clásicos como Tiziano y Velázquez.
A partir de 12 años.