logo paquebote
4 libros encontrados buscando autor: Ángel Rosenblat

www.paquebote.com > Ángel Rosenblat

Orden: · Ver: · Tipo:
ISBN:

9788416770199

Estudios sobre el español de América, 1

Editorial: Athenaica Ediciones Universitarias   Fecha de publicación:    Páginas: 332
Formato: 21 x 14,8 cm.
Precio: 20,00
Añadir a la cesta
Disponible. Normalmente se envía en 7/14 días

Rosenblat representa un periodo, ciertamente fructífero y prolífico, de la filología hispana y, en particular, de la filología que impulsó Amado Alonso desde Buenos Aires. Vemos así sucederse en sus trabajos las referencias a Menéndez Pidal, a Henríquez Ureña, a Cuervo, a Wagner, Navarro Tomás, Lenz, Catalán, Lapesa, Guitarte y, claro, a Alonso. Uno puede tomar distancia de las ideas e hipótesis planteadas por ellos; puede incluso levantar la voz ante los vacíos y especulaciones que a veces traen sus obras, pero nada de eso afecta el valor de sus trabajos ni su contribución con el desarrollo de la filología hispanoamericana y, en un ámbito más constreñido pero no de menor importancia, las críticas (a veces injustas y anacrónicas) no dañan su papel en el conocimiento de la historia del español de América y en el interés que despertaron hacia el contacto y la convivencia de las lenguas amerindias con la lengua que llevó Colón al Nuevo Mundo. Este libro está precisamente situado en ese momento de la historia de la lingüística y de la filología hispánicas y son, fundamentalmente, esos nombres el apoyo que ofrece Rosenblat cuando razona, describe y opina en los tres ensayos que componen el libro: I. Los conquistadores y su lengua; II. Contactos interlingüísticos en el mundo hispánico: el español y las lenguas indígenas de América; III. El debatido andalucismo del español de América. Todos están unidos por una orientación que integra el español en la vida de los pueblos americanos y en los usos y percepciones que acompañan la transformación del entorno prehispánico y el surgimiento de una realidad verbal y cultural compleja, impredecible y, en muchos aspecto, ignorada hasta la actualidad.


ISBN:

9788416230785

Fetichismo de la letra

Editorial: Athenaica Ediciones Universitarias   Fecha de publicación:    Páginas: 70
Formato: 21 x 14,8 cm.
Precio: 15,00
Añadir a la cesta
Disponible. Normalmente se envía en 7/14 días

Fetichismo de la letra, publicado en los Cuadernos del Instituto de Filología Andrés Bello, Caracas 1963 inició la saga del conjunto de trabajos en los que Ángel Rosenblat reflexionó sobre la jerarquización de los criterios que tradicionalmente se han seguido al fijar y regular la ortografía del español: fidelidad a la pronunciación, fidelidad a la tradición escrituraria sea esta etimológica, o bien antietimológica pero consagrada por el hábito y el uso de los escritores precedentes, pues “en aquello que es como ley consentida por todos es cosa dura hacer novedad”, como el mismo Nebrija decía. Escrito en un tono ensayístico ameno y distendido, no exento de fina ironía y muy crítico con la historia de las normas ortográficas, pone el dedo en la llaga de algunos problemas normativos derivados de haber habido en la labor codificadora de la Academia una actitud escriptista y, sobre todo, ambigua y vacilante a la hora de decidir si optar por una representación escrita de las palabras más cercana a lo que se pronuncia o seguir el peso de la tradición gráfica. Se trata de un florilegio de ejemplos ortográficos en los que una concepción escriptista de la lengua impera socialmente y termina por alterar la pronunciación natural de las palabras. Cuando lo escrito actúa de modelo previo al que habría que adecuar el buen decir de la lengua oral y falsea la realidad histórica de una lengua, como ocurre con los esfuerzos de muchos “cultos” o “semicultos” por distinguir en la pronunciación dos grafías “b” y “v” que remiten a un sonido único, y que la Academia “se empeñó durante casi dos siglos en estimular una falsa pronunciación” a todas luces inexistente, como muestran las rimas de nuestros poetas del Renacimiento y del Siglo de Oro. O como quienes fuerzan la pronunciación para intentar diferenciar “x” y “s” en posición implosiva. Esto es lo que se entiende por fetichismo, cuando se pronuncia hasta la coma que imponen las modernas normas de puntuación en determinados contextos después de las conjunciones que, y, o, contraviniendo el ritmo de los grupos fónicos: “Demos a las comas lo que es de las comas, y nada más. No las tomemos con tanta religiosidad, que hagamos una inclinación reverencial de la voz cada vez que se nos aparezcan”. Con Fetichismo de la letra Rosenblat apela al natural fonetismo histórico del español y apela también al lector continuamente advirtiéndole del error que supone pronunciar al pie de la letra.Que la lengua escrita sea solo un medio de representación y que no usurpe ni pase por encima de la lengua oral como si fuera la lengua por antonomasia y distorsione la pronunciación y la prosodia de las formas naturales de hablar. (Del Prólogo de Elena Méndez García de Paredes)


ISBN:

9788416230778

La lengua del «Quijote»

Editorial: Athenaica Ediciones Universitarias   Fecha de publicación:    Páginas: 388
Formato: 21 x 14,8 cm.
Precio: 25,00
Añadir a la cesta
Disponible. Normalmente se envía en 7/14 días

La actividad investigadora de Rosenblat fue muy variada, como corresponde a todo buen heredero de Menéndez Pidal. Destaca especialmente por su dedicación a la dialectología hispanoamericana: junto con sus maestros Amado Alonso y Pedro Henríquez Ureña, puede decirse que constituye el núcleo fundamental de donde arrancan los estudios posteriores sobre el español de (y en) América. Pero en su obra hay lugar también para muchos otros estudios: lingüísticos (sobre ortografía, morfología o léxico, descriptivos o históricos), de crítica literaria, ediciones de textos, análisis sobre la lengua de tales o cuales autores (p. ej. Ortega y Gasset). De estos últimos destaca el que aquí se presenta, dedicado a la lengua de la obra cumbre de la literatura española, la historia de Don Quijote de la Mancha. De forma amena, pero también exhaustiva, pasa revista a prácticamente todos los aspectos de la obra cervantina que para alguien de su formación lingüística eran especialmente relevantes. El prólogo que Lapesa escribió para la edición venezolana (1987) de "La lengua del Quijote", y que los lectores de esta edición van a tener la fortuna de poder saborear junto con el libro, da cuenta más que cumplida del valor que para el análisis lingüístico de la magna novela cervantina tienen los buceos que el lingüista finalmente venezolano realizó en ella durante tantos años.


ISBN:

978-84-16770-98-4

Estudios sobre el español de América, 2

Editorial: ATHENAICA EDITORIAL   Año:    Páginas: 320
Formato: Rústica
Precio: 20,00
Añadir a la cesta



[1-4]  

Si no ha encontrado el libro que busca, pinche en nuestro servicio de Pedido Directo y pídanoslo.

Volver a Página Principal

Otras novedades


© Paquebote 1998-2024 Todas las secciones | Ayuda | Aviso Legal