logo paquebote
1704 libros encontrados buscando editorial: Gredos

www.paquebote.com > Gredos

Orden: · Ver: · Tipo:
ISBN:

84-249-2721-4

Nietzsche en españa (1890-1970) «1890 - 1970»

Editorial: Gredos   Fecha de publicación:    Páginas: 708
Formato: Rústica 19,5 x 13,5 cm.
Precio: 35,76
Lo lamentamos, pero este libro no está disponible en estos momentos.

En 1967 se publicó en esta misma Biblioteca Románica Hispánica la primera edición de Nietzsche en España, un libro clásico imposible de encontrar desde hace años. Esta segunda edición, que aparece con ligeras correcciones y la inclusión de un trabajo suyo, “Sobre la recuperación de Nietzsche”, publicado en 1973 — que explica la acotación temporal (1890-1970) que ahora aparece bajo el título —, viene a responder al interés mantenido sobre la presencia de Nietzsche en la literatura española.
En la primera edición señalaba Sobejano cómo los jóvenes españoles de los años sesenta estaban muy alejados de Nietzsche y preferían a Marx como referente espiritual del mundo moderno: “Y no es extraño que esto ocurra [...]. Pero en Nietzsche hay caudal suficiente de ideas y estímulos que esperan nuevas apreciaciones y un aprovechamiento compatible con el sano pensar de las generaciones jóvenes”.
Diez años después podía constatar que en España estaba renaciendo el interés por leer y estudiar a Nietzsche, por influencia francesa a través de las obras de Foucault, Deleuze, Bataille, Klossowski, Lacan o Ricoeur, de donde surgía otra lectura, otra manera de entenderlo.
Yvan Lissorgues escribía recientemente: “Labor de gran envergadura es la dedicada a la influencia de Nietzsche y el nietzscheísmo en la literatura española [...]. Tiene como base la lectura y el análisis de innumerables periódicos y escritos diversos, y de un número impresionante de obras literarias y libros de crítica. El libro Nietzsche en España, insuperado, seguirá siendo referencia obligada de todos los estudiosos, por los datos que proporciona y por la lucidez de los juicios garantizada por una manera de pensar convertida, por prudente honradez intelectual, en método certero”, Prosa y poesía. Homenaje a Gonzalo Sobejano (Madrid, Gredos, 2001).
Gonzalo Sobejano, grande entre los hispanistas españoles, catedrático en la Columbia University, reúne una amplísima obra de investigación sobre la literatura y la cultura españolas, especialmente las de los siglos XVII, XIX y XX.


ISBN:

84-249-2704-4

Alejo carpentier: el peregrino en su pat

Editorial: Gredos   Fecha de publicación:    Páginas: 396
Formato: 19,5 x 13,5 cm.
Precio: 19,75
Lo lamentamos, pero este libro no está disponible en estos momentos.

ROBERTO GONZÁLEZ ECHEVARRÍA ha sido profesor en la Universidad de Cornell y durante 16 años dirigio el Departamento de Español y Portugués de la Universidad de Yale, donde actualmente ocupa la cátedra Sterling Profesor of Hispanic and Comparative Lit


ISBN:

84-249-2703-6

319. Dionisíacas Vol. III (Cantos XXV-XXXVI) «Cantos XXV - XXXVI»

Editorial: Gredos   Fecha de publicación:    Páginas: 308
Formato: 19,5 x 12,5 cm.
Precio: 25,00
Lo lamentamos, pero este libro no está disponible en estos momentos.

En el siglo V, época convulsa en la que las creencias paganas cedían ante el empuje del cristianismo, el egipcio Nono, natural de Panópolis actual Achmin, escribió una erudita obra en verso, las Dionisíacas, que supuso un efímero reflorecimiento de


ISBN:

84-249-2711-7

Erotocrito

Editorial: Gredos   Fecha de publicación:    Páginas: 348
Formato: Cartoné 21 x 15 cm.
Precio: 27,96
Lo lamentamos, pero este libro no está disponible en estos momentos.

Introducción, traducción y notas de José Antonio Moreno Jurado.
Atribuida, tras largas y penosas discusiones filológicas, al erudito Vicenzo Kornaro, hijo del noble Jacobo Kornaro, la obra no constituye, como se pensó, una especie de "epos" de principios del siglo XVII, puesto que carece de los componentes épicos inherentes al género, sino una novela de amor caballeresco inspirada con seguridad en una versión en prosa, en italiano, de la conocida Paris et Vienne. La obra cretense tiene en común con la versión italiana algunos elementos del principio y del final de la trama, pero introduce elementos propios que superan y dignifican el argumento general. El Erotócrito cretense recoge, por una parte, la influencia italiana tan frecuente en la isla (Ariosto, Tasso, Giraldi, Groto) y, por otra, la propia tradición de la literatura cretense, la tradición bizantina de las novelas del amor cortés, la tradición clásica griega (especialmente Aristóteles) y la tradición romana, concretamente de Ovidio, sin olvidar la influencia que recibe de los cantos y de los cuentos populares griegos.
Constituye, por otra parte, la superación y la cima del Siglo de Oro de la literatura cretense antes de que la isla cayese en poder de los turcos en 1669. De ese período literario conocemos únicamente algunas obras teatrales (Erofil, El rey Rodolinos, etc.) y el drama religioso titulado El sacrificio de Abrahán, compuesto por el mismo Kornaro.
Se editó por primera vez en Venecia, en la imprenta de Antonio Bórtoli, en 1713 (se conserva un ejemplar en la Gennadion de Atenas) y existe un manuscrito anterior, de 1710, realizado en el Heptaneso y conservado hasta hoy en la Biblioteca Nacional de Atenas.
Su lengua, muy cercana a la lengua común literaria, demótica, con particularidades cretenses, y su versificación en decapentasílabos influyeron decisivamente en los más luminosos autores griegos, desde Solomós hasta Palamás y desde Kazantzakis hasta Seferis, quien, por cierto, lo había escuchado en boca del pueblo y lo había leído en hojas volanderas, en la ciudad de Esmirna, a principios del siglo XIX.


ISBN:

84-249-2709-5

Metafora

Editorial: Gredos   Fecha de publicación:    Páginas: 228
Formato: Rústica 20 x 14 cm.
Precio: 16,26
Lo lamentamos, pero este libro no está disponible en estos momentos.

La metáfora es el resultado de muchos años de observaciones, lecturas y estudios de Carmen Bobes sobre los textos clásicos y sobre los más recientes estudios acerca de este tropo.
Después de una Introducción amplia en la que la autora repasa las clases de metáfora para limitar el objeto de estudio (metáfora de la vida cotidiana, metáfora del lenguaje filosófico, metáfora literaria) y sigue la evolución histórica del concepto en los momentos más destacados de la teoría de la literatura, con el paso de las poéticas miméticas a las poéticas creativas, Bobes hace un recorrido por los autores que la han estudiado. Hace, para ello, una selección, no muy amplia pero sí significativa, de los principales textos sobre la metáfora, lo que acerca al lector las teorías más destacadas. Son textos a veces difíciles de conseguir que facilitan el entendimiento de los matices más sobresalientes.
Frente a una larga trayectoria histórica en que se repiten, a partir de Aristóteles y de Quintiliano, los enfoques sustitutivo y comparativo, en la época actual destaca y predomina en los estudios filosóficos de la metáfora el llamado «enfoque interactivo», que Carmen Bobes estudia con detalle apoyándose sobre todo en las metáforas literarias.
Por último, el libro propone una taxonomía de las metáforas por criterios ontológicos, por el grado de aproximación de los términos, por criterios lingüísticos o formales y también por criterios filosóficos. Como cierre, expone y a la vez intenta explicar las que llama «metáforas complejas», entre las que considera la recíproca, la continuada y la obsesiva, más propias del lenguaje literario y que no suelen aparecer en el lenguaje cotidiano o en el lenguaje filosófico.


ISBN:

84-249-1794-4

Diccionario arabe culto moderno

Editorial: Gredos   Fecha de publicación:    Páginas: 1340
Formato: Cartoné, 25,3 x 17,5 cm.
Precio: 124,51
Lo lamentamos, pero este libro no está disponible en estos momentos.

El Diccionario de árabe culto moderno de Julio Cortés es el diccionario que faltaba en la bibliografía española de los arabistas. Abruma la cantidad de documentación que reúne, y también la calidad y el rigor en la localiza-ción de las voces, su pron


ISBN:

84-249-0003-0

Teoria literaria

Editorial: Gredos   Fecha de publicación:    Páginas: 432
Formato: 19,5 x 13,5 cm.
Precio: 22,51
Lo lamentamos, pero este libro no está disponible en estos momentos.

La Teoría literaria de René Wellek y Austin Warren se presenta ahora al público en su cuarta edición. iQué gran libro éste Es, en suma, como un mágico mirador abierto a un panorama de problemas, a los múltiples, excitantes y enrevesados problemas q


ISBN:

84-249-2710-9

Helenismos español

Editorial: Gredos   Fecha de publicación:    Páginas: 296
Formato: Rústica 20 x 14 cm.
Precio: 17,73
Lo lamentamos, pero este libro no está disponible en estos momentos.

Puede resultar paradójico, pero a medida que el griego y el latín van perdiendo terreno en el ámbito escolar y universitario, crece de forma visible entre el público culto el interés por la etimología y, en general, por el papel desempeñado por las lenguas clásicas en la formación y desarrollo de las modernas. Sorprende por ello que no contáramos en español con una obra que, sin recurrir al formato de los diccionarios de tipo escolar o práctico, diera una visión general, pero rigurosa, innovadora y sistemática, de todos los niveles lingüísticos que afectan a los préstamos griegos del español.
Tal es el propósito de este libro, empezando por los problemas de grafemática y de fonología —dentro de la cual se aborda en detalle un aspecto generalmente desatendido, como es el de la fonotáctica, especialmente en lo que se refiere a los grupos de consonantes—. Sigue una clasificación razonada de los helenismos del español atendiendo a su vía de entrada en el idioma: cultismos (incluyendo una visión sistemática de sus principios de transcripción y acentuación), helenismos patrimoniales, voces llegadas a través del árabe, bizantinismos, etc. El capítulo cuarto está dedicado a la adaptación de los helenismos a la morfología flexiva del español.
El quinto capítulo, el más amplio y sin duda el más novedoso del libro, se ocupa de los distintos recursos de formación de palabras que el español ha heredado del griego antiguo; en él se da debida cuenta de los largos y a menudo complejos procesos histórico-lingüísticos que han llevado a alojar en el español contemporáneo buen número de prefijos y sufijos, algunos de ellos extraordinariamente productivos, así como a desarrollar un tipo particular de composición culta valiéndose de raíces de origen griego. El libro se completa con valiosos índices de palabras griegas, latinas y españolas que, sin pretender una imposible exhaustividad, pueden resultar de no poca utilidad.
Por lo demás, los principios que han guiado al autor a la hora de escribir el libro han sido, por un lado, el afán de claridad sintética, tratando de combinar diacronía y sincronía y de despejar el terreno para posibles investigaciones ulteriores; por otro, se ha tratado de no abordar la cuestión con un espíritu normativo o apologético, sino exponer de forma crítica y desprejuiciada el papel complejo que lo griego (y latino) desempeña en la comunicación social de los hablantes de hoy.
Jorge Bergua Cavero es doctor por la Universidad Complutense de Madrid y profesor titular de Filología Griega en la de Málaga. Su actividad investigadora está centrada en los temas de tradición clásica y pervivencia del legado antiguo, tanto en su dimensión literaria y de pensamiento (así sus Estudios sobre la tradición de Plutarco en España, Universidad de Zaragoza, 1995) como en la lingüística, de lo que es buena muestra el libro que tiene el lector entre las manos. Además, ha desarrollado una intensa actividad como traductor, tanto del griego clásico (Plutarco, Longo, Sexto Empírico, Luciano de Samósata) como del francés (Stendhal, Claire Goll) y el alemán (la Historia universal de la escritura de H. Haarmann, publicada también en Gredos.


ISBN:

84-249-2744-3

Stello

Editorial: Gredos   Fecha de publicación:    Páginas: 266
Formato: Cartoné 21 x 15 cm.
Precio: 23,94
Lo lamentamos, pero este libro no está disponible en estos momentos.

Introducción, traducción y notas de Alberto Torrego Salcedo
"Stello" da vida a un poeta aquejado de melancolía aguda, que hace llamar al Doctor Noir, especialista en esa clase de dolencias, con el fin de que ponga remedio al mal que padece.
Tras el diagnóstico, el Dr. Noir aplica al enfermo durante toda una noche de vigilia, una terapia consistente en la narración de tres historias en las que se cuenta el final –siempre violento– de otros tantos poetas bajo distintos regímenes políticos, en distintos lugares y en diferentes épocas. Con ello el doctor pretende demostrar al enfermo que el poeta, en toda circunstancia, lugar y época, ha sido es y será siempre un ser maldito, despreciado, maltratado e incomprendido.
El primer poeta es el francés Nicolas-Joseph-Laurent Gilbert (1751-1780), que vivió en tiempos del rey Luis XV y murió de hambre, abandonado de todos, a pesar de la intervención del Dr. Noir ante el mismísimo monarca, durante una divertida entrevista que mantiene el médico con éste y su amante, la inefable señorita de Coulanges.
El segundo es Thomas Chatterton, poeta en la Inglaterra victoriana, que se quitó la vida tras comprobar que nunca podría llegar a ser lo que realmente deseaba y creía que podía ser. La ayuda de la encantadora panadera londinense Kitty Bell, que lo adora y a la que el poeta, con su triste final, arrastrará también a la tumba, no puede evitar el suicidio de Chatterton. La muerte del poeta se producirá después de una memorable intervención del Lord-Alcalde de Londres, que, para evitarle la indigencia, humilla al poeta ofreciéndole un trabajo indigno.
El tercero es André Chénier, guillotinado en París en la época del terror. En este caso el desencadenante de la catástrofe será nada menos que el dictador Robespierre, de quien se ofrece aquí un retrato siniestro y terrible.
Las tres historias, narradas con humor exquisito, buscan poner de relieve las siempre malísimas relaciones habidas entre el poder político, sea el que sea, y el poeta, o sea, las imposibles relaciones entre la inteligencia y la política.
El Dr. Noir, aparte del terapeuta-narrador, es hilo conductor que interviene activamente en la acción de las tres historias; con eso el autor añade verdad al relato y fuerza a la tesis que defiende.
Stello habla de aquello que más le importa al ser humano: el amor, la amistad, la violencia, la política, la violencia política, la pobreza, la riqueza, la muerte, la vida.
En Stello encontramos el mejor y más original Vigny, que aquí se transforma en el doctor Noir para transmitir al lector lo más hondo e interesante de su pensamiento político y social. Una novela rescatada del olvido, que revela como profundo pensador al gran poeta y novelista que es Alfred de Vigny (1797-1863). Un clásico inolvidable.
ALBERTO TORREGO SALCEDO. Licenciado en Filosofía y Letras por la Universidad Complutense de Madrid. Maîtrise de Letras Modernas por la Universidad Paul Valéry de Montpellier. Licenciado en Sociología por la Universidad de Paris-Sorbonne. Es autor de numerosas traducciones del francés.


ISBN:

9788424927370

Diccionario uso español (abreviado inte)

Editorial: Gredos   Fecha de publicación:    Páginas: 1528
Formato: Cartoné
Precio: 31,20
Lo lamentamos, pero este libro no está disponible en estos momentos.

Toda la riqueza de las definciones de "María Moliner". 40.000 entradas y más de 115.000 acepciones, ejemplos y frases del español actual. Español de América, expresiones coloquiales y siglas. Extranjerismos y neologismos no inclu




Si no ha encontrado el libro que busca, pinche en nuestro servicio de Pedido Directo y pídanoslo.

Volver a Página Principal

Otras novedades


© Paquebote 1998-2024 Todas las secciones | Ayuda | Aviso Legal