logo paquebote
909 libros encontrados buscando editorial: Trabe

www.paquebote.com > Trabe

Orden: · Ver: · Tipo:
ISBN:

9788480534130

Unde letras falan. Antoloxia da poesía en galego-asturiano (1891-2006)

Editorial: Trabe   Fecha de publicación:    Páginas: 172
Formato: Rústica
Precio: 11,00
Añadir a la cesta
Disponible. Normalmente se envía en 3 días.

A poesía en galego-asturiano é úa perfecta desconocida pral máis da xente. «Unde letras falan» quer dar a conocer úa tradición poética que, así y todo, ten xa máis de cen anos: dende últimos del s. XIX hasta os anos setenta del s. XX un peteiro de xente mantuvo viva a laparada da poesía escrita na lingua tradicional das terras eonaviegas. Dalgús dos sous nomes xa parecían nas antoloxías de poesía asturiana, peró muitos outros foron salindo á luz gracias á investigación feita en hemerotecas y archivos privaos. Ademáis d’úa escoyeta das composicióis conocidas d’estos escritores, bríndanse úas notas biográficas de cada ún d’elos pra situalos nel tempo y nas circunstancias en qu’escribiron. El antoloxía complétase con úa mostra da poesía actual en galego-asturiano que, anque cambíe radicalmente de plantiamentos estéticos y temáticos, é señal de qu’a tradición escrita sigue briza y neta. _x000D_

Xosé Miguel Suárez Fernández (Mántaras, Tapia 1965) é historiador y filólogo. Ten publicaos ben artículos sobre cuestióis d’etnografía, toponimia y dialectoloxía. Son d’él os libros «Vocabulario de Mántaras. Aportacióis al léxico del galego-asturiano» (1996) y «¡Xa chegan Os Quirotelvos! Gaiteiros, cuartetos y outros músicos populares nel estremo occidental d’Asturias» (2006). Nel campo da investigación literaria vén rescatando autores y escritos en galego-asturiano tanto en artículos y edicióis d’obras —«El tío Pepe» (2000), d’Alejandro Sela, y «El trato» (2005), de Francisco F. Arias-Campoamor— como a través da revista «Entrambasauguas». Tamén ten publicaos os poemarios «Bidureiras d’inverno» (1990) y «Nas arribadas» (1994).A poesía en galego-asturiano é úa perfecta desconocida pral máis da xente. «Unde letras falan» quer dar a conocer úa tradición poética que, así y todo, ten xa máis de cen anos: dende últimos del s. XIX hasta os anos setenta del s. XX un peteiro de xente mantuvo viva a laparada da poesía escrita na lingua tradicional das terras eonaviegas. Dalgús dos sous nomes xa parecían nas antoloxías de poesía asturiana, peró muitos outros foron salindo á luz gracias á investigación feita en hemerotecas y archivos privaos. Ademáis d’úa escoyeta das composicióis conocidas d’estos escritores, bríndanse úas notas biográficas de cada ún d’elos pra situalos nel tempo y nas circunstancias en qu’escribiron. El antoloxía complétase con úa mostra da poesía actual en galego-asturiano que, anque cambíe radicalmente de plantiamentos estéticos y temáticos, é señal de qu’a tradición escrita sigue briza y neta. _x000D_

Xosé Miguel Suárez Fernández (Mántaras, Tapia 1965) é historiador y filólogo. Ten publicaos ben artículos sobre cuestióis d’etnografía, toponimia y dialectoloxía. Son d’él os libros «Vocabulario de Mántaras. Aportacióis al léxico del galego-asturiano» (1996) y «¡Xa chegan Os Quirotelvos! Gaiteiros, cuartetos y outros músicos populares nel estremo occidental d’Asturias» (2006). Nel campo da investigación literaria vén rescatando autores y escritos en galego-asturiano tanto en artículos y edicióis d’obras —«El tío Pepe» (2000), d’Alejandro Sela, y «El trato» (2005), de Francisco F. Arias-Campoamor— como a través da revista «Entrambasauguas». Tamén ten publicaos os poemarios «Bidureiras d’inverno» (1990) y «Nas arribadas» (1994).A poesía en galego-asturiano é úa perfecta desconocida pral máis da xente. «Unde letras falan» quer dar a conocer úa tradición poética que, así y todo, ten xa máis de cen anos: dende últimos del s. XIX hasta os anos setenta del s. XX un peteiro de xente mantuvo viva a laparada da poesía escrita na lingua tradicional das terras eonaviegas. Dalgús dos sous nomes xa parecían nas antoloxías de poesía asturiana, peró muitos outros foron salindo á luz gracias á investigación feita en hemerotecas y archivos privaos. Ademáis d’úa escoyeta das composicióis conocidas d’estos escritores, bríndanse úas notas biográficas de cada ún d’elos pra situalos nel tempo y nas circunstancias en qu’escribiron. El antoloxía complétase con úa mostra da poesía actual en galego-asturiano que, anque cambíe radicalmente de plantiamentos estéticos y temáticos, é señal de qu’a tradición escrita sigue briza y neta. _x000D_

Xosé Miguel Suárez Fernández (Mántaras, Tapia 1965) é historiador y filólogo. Ten publicaos ben artículos sobre cuestióis d’etnografía, toponimia y dialectoloxía. Son d’él os libros «Vocabulario de Mántaras. Aportacióis al léxico del galego-asturiano» (1996) y «¡Xa chegan Os Quirotelvos! Gaiteiros, cuartetos y outros músicos populares nel estremo occidental d’Asturias» (2006). Nel campo da investigación literaria vén rescatando autores y escritos en galego-asturiano tanto en artículos y edicióis d’obras —«El tío Pepe» (2000), d’Alejandro Sela, y «El trato» (2005), de Francisco F. Arias-Campoamor— como a través da revista «Entrambasauguas». Tamén ten publicaos os poemarios «Bidureiras d’inverno» (1990) y «Nas arribadas» (1994).A poesía en galego-asturiano é úa perfecta desconocida pral máis da xente. «Unde letras falan» quer dar a conocer úa tradición poética que, así y todo, ten xa máis de cen anos: dende últimos del s. XIX hasta os anos setenta del s. XX un peteiro de xente mantuvo viva a laparada da poesía escrita na lingua tradicional das terras eonaviegas. Dalgús dos sous nomes xa parecían nas antoloxías de poesía asturiana, peró muitos outros foron salindo á luz gracias á investigación feita en hemerotecas y archivos privaos. Ademáis d’úa escoyeta das composicióis conocidas d’estos escritores, bríndanse úas notas biográficas de cada ún d’elos pra situalos nel tempo y nas circunstancias en qu’escribiron. El antoloxía complétase con úa mostra da poesía actual en galego-asturiano que, anque cambíe radicalmente de plantiamentos estéticos y temáticos, é señal de qu’a tradición escrita sigue briza y neta. _x000D_

Xosé Miguel Suárez Fernández (Mántaras, Tapia 1965) é historiador y filólogo. Ten publicaos ben artículos sobre cuestióis d’etnografía, toponimia y dialectoloxía. Son d’él os libros «Vocabulario de Mántaras. Aportacióis al léxico del galego-asturiano» (1996) y «¡Xa chegan Os Quirotelvos! Gaiteiros, cuartetos y outros músicos populares nel estremo occidental d’Asturias» (2006). Nel campo da investigación literaria vén rescatando autores y escritos en galego-asturiano tanto en artículos y edicióis d’obras —«El tío Pepe» (2000), d’Alejandro Sela, y «El trato» (2005), de Francisco F. Arias-Campoamor— como a través da revista «Entrambasauguas». Tamén ten publicaos os poemarios «Bidureiras d’inverno» (1990) y «Nas arribadas» (1994).A poesía en galego-asturiano é úa perfecta desconocida pral máis da xente. «Unde letras falan» quer dar a conocer úa tradición poética que, así y todo, ten xa máis de cen anos: dende últimos del s. XIX hasta os anos setenta del s. XX un peteiro de xente mantuvo viva a laparada da poesía escrita na lingua tradicional das terras eonaviegas. Dalgús dos sous nomes xa parecían nas antoloxías de poesía asturiana, peró muitos outros foron salindo á luz gracias á investigación feita en hemerotecas y archivos privaos. Ademáis d’úa escoyeta das composicióis conocidas d’estos escritores, bríndanse úas notas biográficas de cada ún d’elos pra situalos nel tempo y nas circunstancias en qu’escribiron. El antoloxía complétase con úa mostra da poesía actual en galego-asturiano que, anque cambíe radicalmente de plantiamentos estéticos y temáticos, é señal de qu’a tradición escrita sigue briza y neta. _x000D_

Xosé Miguel Suárez Fernández (Mántaras, Tapia 1965) é historiador y filólogo. Ten publicaos ben artículos sobre cuestióis d’etnografía, toponimia y dialectoloxía. Son d’él os libros «Vocabulario de Mántaras. Aportacióis al léxico del galego-asturiano» (1996) y «¡Xa chegan Os Quirotelvos! Gaiteiros, cuartetos y outros músicos populares nel estremo occidental d’Asturias» (2006). Nel campo da investigación literaria vén rescatando autores y escritos en galego-asturiano tanto en artículos y edicióis d’obras —«El tío Pepe» (2000), d’Alejandro Sela, y «El trato» (2005), de Francisco F. Arias-Campoamor— como a través da revista «Entrambasauguas». Tamén ten publicaos os poemarios «Bidureiras d’inverno» (1990) y «Nas arribadas» (1994).A poesía en galego-asturiano é úa perfecta desconocida pral máis da xente. «Unde letras falan» quer dar a conocer úa tradición poética que, así y todo, ten xa máis de cen anos: dende últimos del s. XIX hasta os anos setenta del s. XX un peteiro de xente mantuvo viva a laparada da poesía escrita na lingua tradicional das terras eonaviegas. Dalgús dos sous nomes xa parecían nas antoloxías de poesía asturiana, peró muitos outros foron salindo á luz gracias á investigación feita en hemerotecas y archivos privaos. Ademáis d’úa escoyeta das composicióis conocidas d’estos escritores, bríndanse úas notas biográficas de cada ún d’elos pra situalos nel tempo y nas circunstancias en qu’escribiron. El antoloxía complétase con úa mostra da poesía actual en galego-asturiano que, anque cambíe radicalmente de plantiamentos estéticos y temáticos, é señal de qu’a tradición escrita sigue briza y neta. _x000D_

Xosé Miguel Suárez Fernández (Mántaras, Tapia 1965) é historiador y filólogo. Ten publicaos ben artículos sobre cuestióis d’etnografía, toponimia y dialectoloxía. Son d’él os libros «Vocabulario de Mántaras. Aportacióis al léxico del galego-asturiano» (1996) y «¡Xa chegan Os Quirotelvos! Gaiteiros, cuartetos y outros músicos populares nel estremo occidental d’Asturias» (2006). Nel campo da investigación literaria vén rescatando autores y escritos en galego-asturiano tanto en artículos y edicióis d’obras —«El tío Pepe» (2000), d’Alejandro Sela, y «El trato» (2005), de Francisco F. Arias-Campoamor— como a través da revista «Entrambasauguas». Tamén ten publicaos os poemarios «Bidureiras d’inverno» (1990) y «Nas arribadas» (1994).A poesía en galego-asturiano é úa perfecta desconocida pral máis da xente. «Unde letras falan» quer dar a conocer úa tradición poética que, así y todo, ten xa máis de cen anos: dende últimos del s. XIX hasta os anos setenta del s. XX un peteiro de xente mantuvo viva a laparada da poesía escrita na lingua tradicional das terras eonaviegas. Dalgús dos sous nomes xa parecían nas antoloxías de poesía asturiana, peró muitos outros foron salindo á luz gracias á investigación feita en hemerotecas y archivos privaos. Ademáis d’úa escoyeta das composicióis conocidas d’estos escritores, bríndanse úas notas biográficas de cada ún d’elos pra situalos nel tempo y nas circunstancias en qu’escribiron. El antoloxía complétase con úa mostra da poesía actual en galego-asturiano que, anque cambíe radicalmente de plantiamentos estéticos y temáticos, é señal de qu’a tradición escrita sigue briza y neta. _x000D_

Xosé Miguel Suárez Fernández (Mántaras, Tapia 1965) é historiador y filólogo. Ten publicaos ben artículos sobre cuestióis d’etnografía, toponimia y dialectoloxía. Son d’él os libros «Vocabulario de Mántaras. Aportacióis al léxico del galego-asturiano» (1996) y «¡Xa chegan Os Quirotelvos! Gaiteiros, cuartetos y outros músicos populares nel estremo occidental d’Asturias» (2006). Nel campo da investigación literaria vén rescatando autores y escritos en galego-asturiano tanto en artículos y edicióis d’obras —«El tío Pepe» (2000), d’Alejandro Sela, y «El trato» (2005), de Francisco F. Arias-Campoamor— como a través da revista «Entrambasauguas». Tamén ten publicaos os poemarios «Bidureiras d’inverno» (1990) y «Nas arribadas» (1994).A poesía en galego-asturiano é úa perfecta desconocida pral máis da xente. «Unde letras falan» quer dar a conocer úa tradición poética que, así y todo, ten xa máis de cen anos: dende últimos del s. XIX hasta os anos setenta del s. XX un peteiro de xente mantuvo viva a laparada da poesía escrita na lingua tradicional das terras eonaviegas. Dalgús dos sous nomes xa parecían nas antoloxías de poesía asturiana, peró muitos outros foron salindo á luz gracias á investigación feita en hemerotecas y archivos privaos. Ademáis d’úa escoyeta das composicióis conocidas d’estos escritores, bríndanse úas notas biográficas de cada ún d’elos pra situalos nel tempo y nas circunstancias en qu’escribiron. El antoloxía complétase con úa mostra da poesía actual en galego-asturiano que, anque cambíe radicalmente de plantiamentos estéticos y temáticos, é señal de qu’a tradición escrita sigue briza y neta. _x000D_

Xosé Miguel Suárez Fernández (Mántaras, Tapia 1965) é historiador y filólogo. Ten publicaos ben artículos sobre cuestióis d’etnografía, toponimia y dialectoloxía. Son d’él os libros «Vocabulario de Mántaras. Aportacióis al léxico del galego-asturiano» (1996) y «¡Xa chegan Os Quirotelvos! Gaiteiros, cuartetos y outros músicos populares nel estremo occidental d’Asturias» (2006). Nel campo da investigación literaria vén rescatando autores y escritos en galego-asturiano tanto en artículos y edicióis d’obras —«El tío Pepe» (2000), d’Alejandro Sela, y «El trato» (2005), de Francisco F. Arias-Campoamor— como a través da revista «Entrambasauguas». Tamén ten publicaos os poemarios «Bidureiras d’inverno» (1990) y «Nas arribadas» (1994).A poesía en galego-asturiano é úa perfecta desconocida pral máis da xente. «Unde letras falan» quer dar a conocer úa tradición poética que, así y todo, ten xa máis de cen anos: dende últimos del s. XIX hasta os anos setenta del s. XX un peteiro de xente mantuvo viva a laparada da poesía escrita na lingua tradicional das terras eonaviegas. Dalgús dos sous nomes xa parecían nas antoloxías de poesía asturiana, peró muitos outros foron salindo á luz gracias á investigación feita en hemerotecas y archivos privaos. Ademáis d’úa escoyeta das composicióis conocidas d’estos escritores, bríndanse úas notas biográficas de cada ún d’elos pra situalos nel tempo y nas circunstancias en qu’escribiron. El antoloxía complétase con úa mostra da poesía actual en galego-asturiano que, anque cambíe radicalmente de plantiamentos estéticos y temáticos, é señal de qu’a tradición escrita sigue briza y neta. _x000D_

Xosé Miguel Suárez Fernández (Mántaras, Tapia 1965) é historiador y filólogo. Ten publicaos ben artículos sobre cuestióis d’etnografía, toponimia y dialectoloxía. Son d’él os libros «Vocabulario de Mántaras. Aportacióis al léxico del galego-asturiano» (1996) y «¡Xa chegan Os Quirotelvos! Gaiteiros, cuartetos y outros músicos populares nel estremo occidental d’Asturias» (2006). Nel campo da investigación literaria vén rescatando autores y escritos en galego-asturiano tanto en artículos y edicióis d’obras —«El tío Pepe» (2000), d’Alejandro Sela, y «El trato» (2005), de Francisco F. Arias-Campoamor— como a través da revista «Entrambasauguas». Tamén ten publicaos os poemarios «Bidureiras d’inverno» (1990) y «Nas arribadas» (1994).A poesía en galego-asturiano é úa perfecta desconocida pral máis da xente. «Unde letras falan» quer dar a conocer úa tradición poética que, así y todo, ten xa máis de cen anos: dende últimos del s. XIX hasta os anos setenta del s. XX un peteiro de xente mantuvo viva a laparada da poesía escrita na lingua tradicional das terras eonaviegas. Dalgús dos sous nomes xa parecían nas antoloxías de poesía asturiana, peró muitos outros foron salindo á luz gracias á investigación feita en hemerotecas y archivos privaos. Ademáis d’úa escoyeta das composicióis conocidas d’estos escritores, bríndanse úas notas biográficas de cada ún d’elos pra situalos nel tempo y nas circunstancias en qu’escribiron. El antoloxía complétase con úa mostra da poesía actual en galego-asturiano que, anque cambíe radicalmente de plantiamentos estéticos y temáticos, é señal de qu’a tradición escrita sigue briza y neta. _x000D_

Xosé Miguel Suárez Fernández (Mántaras, Tapia 1965) é historiador y filólogo. Ten publicaos ben artículos sobre cuestióis d’etnografía, toponimia y dialectoloxía. Son d’él os libros «Vocabulario de Mántaras. Aportacióis al léxico del galego-asturiano» (1996) y «¡Xa chegan Os Quirotelvos! Gaiteiros, cuartetos y outros músicos populares nel estremo occidental d’Asturias» (2006). Nel campo da investigación literaria vén rescatando autores y escritos en galego-asturiano tanto en artículos y edicióis d’obras —«El tío Pepe» (2000), d’Alejandro Sela, y «El trato» (2005), de Francisco F. Arias-Campoamor— como a través da revista «Entrambasauguas». Tamén ten publicaos os poemarios «Bidureiras d’inverno» (1990) y «Nas arribadas» (1994).A poesía en galego-asturiano é úa perfecta desconocida pral máis da xente. «Unde letras falan» quer dar a conocer úa tradición poética que, así y todo, ten xa máis de cen anos: dende últimos del s. XIX hasta os anos setenta del s. XX un peteiro de xente mantuvo viva a laparada da poesía escrita na lingua tradicional das terras eonaviegas. Dalgús dos sous nomes xa parecían nas antoloxías de poesía asturiana, peró muitos outros foron salindo á luz gracias á investigación feita en hemerotecas y archivos privaos. Ademáis d’úa escoyeta das composicióis conocidas d’estos escritores, bríndanse úas notas biográficas de cada ún d’elos pra situalos nel tempo y nas circunstancias en qu’escribiron. El antoloxía complétase con úa mostra da poesía actual en galego-asturiano que, anque cambíe radicalmente de plantiamentos estéticos y temáticos, é señal de qu’a tradición escrita sigue briza y neta. _x000D_

Xosé Miguel Suárez Fernández (Mántaras, Tapia 1965) é historiador y filólogo. Ten publicaos ben artículos sobre cuestióis d’etnografía, toponimia y dialectoloxía. Son d’él os libros «Vocabulario de Mántaras. Aportacióis al léxico del galego-asturiano» (1996) y «¡Xa chegan Os Quirotelvos! Gaiteiros, cuartetos y outros músicos populares nel estremo occidental d’Asturias» (2006). Nel campo da investigación literaria vén rescatando autores y escritos en galego-asturiano tanto en artículos y edicióis d’obras —«El tío Pepe» (2000), d’Alejandro Sela, y «El trato» (2005), de Francisco F. Arias-Campoamor— como a través da revista «Entrambasauguas». Tamén ten publicaos os poemarios «Bidureiras d’inverno» (1990) y «Nas arribadas» (1994).A poesía en galego-asturiano é úa perfecta desconocida pral máis da xente. «Unde letras falan» quer dar a conocer úa tradición poética que, así y todo, ten xa máis de cen anos: dende últimos del s. XIX hasta os anos setenta del s. XX un peteiro de xente mantuvo viva a laparada da poesía escrita na lingua tradicional das terras eonaviegas. Dalgús dos sous nomes xa parecían nas antoloxías de poesía asturiana, peró muitos outros foron salindo á luz gracias á investigación feita en hemerotecas y archivos privaos. Ademáis d’úa escoyeta das composicióis conocidas d’estos escritores, bríndanse úas notas biográficas de cada ún d’elos pra situalos nel tempo y nas circunstancias en qu’escribiron. El antoloxía complétase con úa mostra da poesía actual en galego-asturiano que, anque cambíe radicalmente de plantiamentos estéticos y temáticos, é señal de qu’a tradición escrita sigue briza y neta. _x000D_

Xosé Miguel Suárez Fernández (Mántaras, Tapia 1965) é historiador y filólogo. Ten publicaos ben artículos sobre cuestióis d’etnografía, toponimia y dialectoloxía. Son d’él os libros «Vocabulario de Mántaras. Aportacióis al léxico del galego-asturiano» (1996) y «¡Xa chegan Os Quirotelvos! Gaiteiros, cuartetos y outros músicos populares nel estremo occidental d’Asturias» (2006). Nel campo da investigación literaria vén rescatando autores y escritos en galego-asturiano tanto en artículos y edicióis d’obras —«El tío Pepe» (2000), d’Alejandro Sela, y «El trato» (2005), de Francisco F. Arias-Campoamor— como a través da revista «Entrambasauguas». Tamén ten publicaos os poemarios «Bidureiras d’inverno» (1990) y «Nas arribadas» (1994).A poesía en galego-asturiano é úa perfecta desconocida pral máis da xente. «Unde letras falan» quer dar a conocer úa tradición poética que, así y todo, ten xa máis de cen anos: dende últimos del s. XIX hasta os anos setenta del s. XX un peteiro de xente mantuvo viva a laparada da poesía escrita na lingua tradicional das terras eonaviegas. Dalgús dos sous nomes xa parecían nas antoloxías de poesía asturiana, peró muitos outros foron salindo á luz gracias á investigación feita en hemerotecas y archivos privaos. Ademáis d’úa escoyeta das composicióis conocidas d’estos escritores, bríndanse úas notas biográficas de cada ún d’elos pra situalos nel tempo y nas circunstancias en qu’escribiron. El antoloxía complétase con úa mostra da poesía actual en galego-asturiano que, anque cambíe radicalmente de plantiamentos estéticos y temáticos, é señal de qu’a tradición escrita sigue briza y neta. _x000D_

Xosé Miguel Suárez Fernández (Mántaras, Tapia 1965) é historiador y filólogo. Ten publicaos ben artículos sobre cuestióis d’etnografía, toponimia y dialectoloxía. Son d’él os libros «Vocabulario de Mántaras. Aportacióis al léxico del galego-asturiano» (1996) y «¡Xa chegan Os Quirotelvos! Gaiteiros, cuartetos y outros músicos populares nel estremo occidental d’Asturias» (2006). Nel campo da investigación literaria vén rescatando autores y escritos en galego-asturiano tanto en artículos y edicióis d’obras —«El tío Pepe» (2000), d’Alejandro Sela, y «El trato» (2005), de Francisco F. Arias-Campoamor— como a través da revista «Entrambasauguas». Tamén ten publicaos os poemarios «Bidureiras d’inverno» (1990) y «Nas arribadas» (1994).A poesía en galego-asturiano é úa perfecta desconocida pral máis da xente. «Unde letras falan» quer dar a conocer úa tradición poética que, así y todo, ten xa máis de cen anos: dende últimos del s. XIX hasta os anos setenta del s. XX un peteiro de xente mantuvo viva a laparada da poesía escrita na lingua tradicional das terras eonaviegas. Dalgús dos sous nomes xa parecían nas antoloxías de poesía asturiana, peró muitos outros foron salindo á luz gracias á investigación feita en hemerotecas y archivos privaos. Ademáis d’úa escoyeta das composicióis conocidas d’estos escritores, bríndanse úas notas biográficas de cada ún d’elos pra situalos nel tempo y nas circunstancias en qu’escribiron. El antoloxía complétase con úa mostra da poesía actual en galego-asturiano que, anque cambíe radicalmente de plantiamentos estéticos y temáticos, é señal de qu’a tradición escrita sigue briza y neta. _x000D_

Xosé Miguel Suárez Fernández (Mántaras, Tapia 1965) é historiador y filólogo. Ten publicaos ben artículos sobre cuestióis d’etnografía, toponimia y dialectoloxía. Son d’él os libros «Vocabulario de Mántaras. Aportacióis al léxico del galego-asturiano» (1996) y «¡Xa chegan Os Quirotelvos! Gaiteiros, cuartetos y outros músicos populares nel estremo occidental d’Asturias» (2006). Nel campo da investigación literaria vén rescatando autores y escritos en galego-asturiano tanto en artículos y edicióis d’obras —«El tío Pepe» (2000), d’Alejandro Sela, y «El trato» (2005), de Francisco F. Arias-Campoamor— como a través da revista «Entrambasauguas». Tamén ten publicaos os poemarios «Bidureiras d’inverno» (1990) y «Nas arribadas» (1994).A poesía en galego-asturiano é úa perfecta desconocida pral máis da xente. «Unde letras falan» quer dar a conocer úa tradición poética que, así y todo, ten xa máis de cen anos: dende últimos del s. XIX hasta os anos setenta del s. XX un peteiro de xente mantuvo viva a laparada da poesía escrita na lingua tradicional das terras eonaviegas. Dalgús dos sous nomes xa parecían nas antoloxías de poesía asturiana, peró muitos outros foron salindo á luz gracias á investigación feita en hemerotecas y archivos privaos. Ademáis d’úa escoyeta das composicióis conocidas d’estos escritores, bríndanse úas notas biográficas de cada ún d’elos pra situalos nel tempo y nas circunstancias en qu’escribiron. El antoloxía complétase con úa mostra da poesía actual en galego-asturiano que, anque cambíe radicalmente de plantiamentos estéticos y temáticos, é señal de qu’a tradición escrita sigue briza y neta. _x000D_

Xosé Miguel Suárez Fernández (Mántaras, Tapia 1965) é historiador y filólogo. Ten publicaos ben artículos sobre cuestióis d’etnografía, toponimia y dialectoloxía. Son d’él os libros «Vocabulario de Mántaras. Aportacióis al léxico del galego-asturiano» (1996) y «¡Xa chegan Os Quirotelvos! Gaiteiros, cuartetos y outros músicos populares nel estremo occidental d’Asturias» (2006). Nel campo da investigación literaria vén rescatando autores y escritos en galego-asturiano tanto en artículos y edicióis d’obras —«El tío Pepe» (2000), d’Alejandro Sela, y «El trato» (2005), de Francisco F. Arias-Campoamor— como a través da revista «Entrambasauguas». Tamén ten publicaos os poemarios «Bidureiras d’inverno» (1990) y «Nas arribadas» (1994).A poesía en galego-asturiano é úa perfecta desconocida pral máis da xente. «Unde letras falan» quer dar a conocer úa tradición poética que, así y todo, ten xa máis de cen anos: dende últimos del s. XIX hasta os anos setenta del s. XX un peteiro de xente mantuvo viva a laparada da poesía escrita na lingua tradicional das terras eonaviegas. Dalgús dos sous nomes xa parecían nas antoloxías de poesía asturiana, peró muitos outros foron salindo á luz gracias á investigación feita en hemerotecas y archivos privaos. Ademáis d’úa escoyeta das composicióis conocidas d’estos escritores, bríndanse úas notas biográficas de cada ún d’elos pra situalos nel tempo y nas circunstancias en qu’escribiron. El antoloxía complétase con úa mostra da poesía actual en galego-asturiano que, anque cambíe radicalmente de plantiamentos estéticos y temáticos, é señal de qu’a tradición escrita sigue briza y neta. _x000D_

Xosé Miguel Suárez Fernández (Mántaras, Tapia 1965) é historiador y filólogo. Ten publicaos ben artículos sobre cuestióis d’etnografía, toponimia y dialectoloxía. Son d’él os libros «Vocabulario de Mántaras. Aportacióis al léxico del galego-asturiano» (1996) y «¡Xa chegan Os Quirotelvos! Gaiteiros, cuartetos y outros músicos populares nel estremo occidental d’Asturias» (2006). Nel campo da investigación literaria vén rescatando autores y escritos en galego-asturiano tanto en artículos y edicióis d’obras —«El tío Pepe» (2000), d’Alejandro Sela, y «El trato» (2005), de Francisco F. Arias-Campoamor— como a través da revista «Entrambasauguas». Tamén ten publicaos os poemarios «Bidureiras d’inverno» (1990) y «Nas arribadas» (1994).A poesía en galego-asturiano é úa perfecta desconocida pral máis da xente. «Unde letras falan» quer dar a conocer úa tradición poética que, así y todo, ten xa máis de cen anos: dende últimos del s. XIX hasta os anos setenta del s. XX un peteiro de xente mantuvo viva a laparada da poesía escrita na lingua tradicional das terras eonaviegas. Dalgús dos sous nomes xa parecían nas antoloxías de poesía asturiana, peró muitos outros foron salindo á luz gracias á investigación feita en hemerotecas y archivos privaos. Ademáis d’úa escoyeta das composicióis conocidas d’estos escritores, bríndanse úas notas biográficas de cada ún d’elos pra situalos nel tempo y nas circunstancias en qu’escribiron. El antoloxía complétase con úa mostra da poesía actual en galego-asturiano que, anque cambíe radicalmente de plantiamentos estéticos y temáticos, é señal de qu’a tradición escrita sigue briza y neta. _x000D_

Xosé Miguel Suárez Fernández (Mántaras, Tapia 1965) é historiador y filólogo. Ten publicaos ben artículos sobre cuestióis d’etnografía, toponimia y dialectoloxía. Son d’él os libros «Vocabulario de Mántaras. Aportacióis al léxico del galego-asturiano» (1996) y «¡Xa chegan Os Quirotelvos! Gaiteiros, cuartetos y outros músicos populares nel estremo occidental d’Asturias» (2006). Nel campo da investigación literaria vén rescatando autores y escritos en galego-asturiano tanto en artículos y edicióis d’obras —«El tío Pepe» (2000), d’Alejandro Sela, y «El trato» (2005), de Francisco F. Arias-Campoamor— como a través da revista «Entrambasauguas». Tamén ten publicaos os poemarios «Bidureiras d’inverno» (1990) y «Nas arribadas» (1994).A poesía en galego-asturiano é úa perfecta desconocida pral máis da xente. «Unde letras falan» quer dar a conocer úa tradición poética que, así y todo, ten xa máis de cen anos: dende últimos del s. XIX hasta os anos setenta del s. XX un peteiro de xente mantuvo viva a laparada da poesía escrita na lingua tradicional das terras eonaviegas. Dalgús dos sous nomes xa parecían nas antoloxías de poesía asturiana, peró muitos outros foron salindo á luz gracias á investigación feita en hemerotecas y archivos privaos. Ademáis d’úa escoyeta das composicióis conocidas d’estos escritores, bríndanse úas notas biográficas de cada ún d’elos pra situalos nel tempo y nas circunstancias en qu’escribiron. El antoloxía complétase con úa mostra da poesía actual en galego-asturiano que, anque cambíe radicalmente de plantiamentos estéticos y temáticos, é señal de qu’a tradición escrita sigue briza y neta. _x000D_

Xosé Miguel Suárez Fernández (Mántaras, Tapia 1965) é historiador y filólogo. Ten publicaos ben artículos sobre cuestióis d’etnografía, toponimia y dialectoloxía. Son d’él os libros «Vocabulario de Mántaras. Aportacióis al léxico del galego-asturiano» (1996) y «¡Xa chegan Os Quirotelvos! Gaiteiros, cuartetos y outros músicos populares nel estremo occidental d’Asturias» (2006). Nel campo da investigación literaria vén rescatando autores y escritos en galego-asturiano tanto en artículos y edicióis d’obras —«El tío Pepe» (2000), d’Alejandro Sela, y «El trato» (2005), de Francisco F. Arias-Campoamor— como a través da revista «Entrambasauguas». Tamén ten publicaos os poemarios «Bidureiras d’inverno» (1990) y «Nas arribadas» (1994).A poesía en galego-asturiano é úa perfecta desconocida pral máis da xente. «Unde letras falan» quer dar a conocer úa tradición poética que, así y todo, ten xa máis de cen anos: dende últimos del s. XIX hasta os anos setenta del s. XX un peteiro de xente mantuvo viva a laparada da poesía escrita na lingua tradicional das terras eonaviegas. Dalgús dos sous nomes xa parecían nas antoloxías de poesía asturiana, peró muitos outros foron salindo á luz gracias á investigación feita en hemerotecas y archivos privaos. Ademáis d’úa escoyeta das composicióis conocidas d’estos escritores, bríndanse úas notas biográficas de cada ún d’elos pra situalos nel tempo y nas circunstancias en qu’escribiron. El antoloxía complétase con úa mostra da poesía actual en galego-asturiano que, anque cambíe radicalmente de plantiamentos estéticos y temáticos, é señal de qu’a tradición escrita sigue briza y neta. _x000D_

Xosé Miguel Suárez Fernández (Mántaras, Tapia 1965) é historiador y filólogo. Ten publicaos ben artículos sobre cuestióis d’etnografía, toponimia y dialectoloxía. Son d’él os libros «Vocabulario de Mántaras. Aportacióis al léxico del galego-asturiano» (1996) y «¡Xa chegan Os Quirotelvos! Gaiteiros, cuartetos y outros músicos populares nel estremo occidental d’Asturias» (2006). Nel campo da investigación literaria vén rescatando autores y escritos en galego-asturiano tanto en artículos y edicióis d’obras —«El tío Pepe» (2000), d’Alejandro Sela, y «El trato» (2005), de Francisco F. Arias-Campoamor— como a través da revista «Entrambasauguas». Tamén ten publicaos os poemarios «Bidureiras d’inverno» (1990) y «Nas arribadas» (1994).A poesía en galego-asturiano é úa perfecta desconocida pral máis da xente. «Unde letras falan» quer dar a conocer úa tradición poética que, así y todo, ten xa máis de cen anos: dende últimos del s. XIX hasta os anos setenta del s. XX un peteiro de xente mantuvo viva a laparada da poesía escrita na lingua tradicional das terras eonaviegas. Dalgús dos sous nomes xa parecían nas antoloxías de poesía asturiana, peró muitos outros foron salindo á luz gracias á investigación feita en hemerotecas y archivos privaos. Ademáis d’úa escoyeta das composicióis conocidas d’estos escritores, bríndanse úas notas biográficas de cada ún d’elos pra situalos nel tempo y nas circunstancias en qu’escribiron. El antoloxía complétase con úa mostra da poesía actual en galego-asturiano que, anque cambíe radicalmente de plantiamentos estéticos y temáticos, é señal de qu’a tradición escrita sigue briza y neta. _x000D_

Xosé Miguel Suárez Fernández (Mántaras, Tapia 1965) é historiador y filólogo. Ten publicaos ben artículos sobre cuestióis d’etnografía, toponimia y dialectoloxía. Son d’él os libros «Vocabulario de Mántaras. Aportacióis al léxico del galego-asturiano» (1996) y «¡Xa chegan Os Quirotelvos! Gaiteiros, cuartetos y outros músicos populares nel estremo occidental d’Asturias» (2006). Nel campo da investigación literaria vén rescatando autores y escritos en galego-asturiano tanto en artículos y edicióis d’obras —«El tío Pepe» (2000), d’Alejandro Sela, y «El trato» (2005), de Francisco F. Arias-Campoamor— como a través da revista «Entrambasauguas». Tamén ten publicaos os poemarios «Bidureiras d’inverno» (1990) y «Nas arribadas» (1994).A poesía en galego-asturiano é úa perfecta desconocida pral máis da xente. «Unde letras falan» quer dar a conocer úa tradición poética que, así y todo, ten xa máis de cen anos: dende últimos del s. XIX hasta os anos setenta del s. XX un peteiro de xente mantuvo viva a laparada da poesía escrita na lingua tradicional das terras eonaviegas. Dalgús dos sous nomes xa parecían nas antoloxías de poesía asturiana, peró muitos outros foron salindo á luz gracias á investigación feita en hemerotecas y archivos privaos. Ademáis d’úa escoyeta das composicióis conocidas d’estos escritores, bríndanse úas notas biográficas de cada ún d’elos pra situalos nel tempo y nas circunstancias en qu’escribiron. El antoloxía complétase con úa mostra da poesía actual en galego-asturiano que, anque cambíe radicalmente de plantiamentos estéticos y temáticos, é señal de qu’a tradición escrita sigue briza y neta. _x000D_

Xosé Miguel Suárez Fernández (Mántaras, Tapia 1965) é historiador y filólogo. Ten publicaos ben artículos sobre cuestióis d’etnografía, toponimia y dialectoloxía. Son d’él os libros «Vocabulario de Mántaras. Aportacióis al léxico del galego-asturiano» (1996) y «¡Xa chegan Os Quirotelvos! Gaiteiros, cuartetos y outros músicos populares nel estremo occidental d’Asturias» (2006). Nel campo da investigación literaria vén rescatando autores y escritos en galego-asturiano tanto en artículos y edicióis d’obras —«El tío Pepe» (2000), d’Alejandro Sela, y «El trato» (2005), de Francisco F. Arias-Campoamor— como a través da revista «Entrambasauguas». Tamén ten publicaos os poemarios «Bidureiras d’inverno» (1990) y «Nas arribadas» (1994).A poesía en galego-asturiano é úa perfecta desconocida pral máis da xente. «Unde letras falan» quer dar a conocer úa tradición poética que, así y todo, ten xa máis de cen anos: dende últimos del s. XIX hasta os anos setenta del s. XX un peteiro de xente mantuvo viva a laparada da poesía escrita na lingua tradicional das terras eonaviegas. Dalgús dos sous nomes xa parecían nas antoloxías de poesía asturiana, peró muitos outros foron salindo á luz gracias á investigación feita en hemerotecas y archivos privaos. Ademáis d’úa escoyeta das composicióis conocidas d’estos escritores, bríndanse úas notas biográficas de cada ún d’elos pra situalos nel tempo y nas circunstancias en qu’escribiron. El antoloxía complétase con úa mostra da poesía actual en galego-asturiano que, anque cambíe radicalmente de plantiamentos estéticos y temáticos, é señal de qu’a tradición escrita sigue briza y neta. _x000D_

Xosé Miguel Suárez Fernández (Mántaras, Tapia 1965) é historiador y filólogo. Ten publicaos ben artículos sobre cuestióis d’etnografía, toponimia y dialectoloxía. Son d’él os libros «Vocabulario de Mántaras. Aportacióis al léxico del galego-asturiano» (1996) y «¡Xa chegan Os Quirotelvos! Gaiteiros, cuartetos y outros músicos populares nel estremo occidental d’Asturias» (2006). Nel campo da investigación literaria vén rescatando autores y escritos en galego-asturiano tanto en artículos y edicióis d’obras —«El tío Pepe» (2000), d’Alejandro Sela, y «El trato» (2005), de Francisco F. Arias-Campoamor— como a través da revista «Entrambasauguas». Tamén ten publicaos os poemarios «Bidureiras d’inverno» (1990) y «Nas arribadas» (1994).


ISBN:

9788480534284

El zapato de Cenicienta. El cuento de hadas del discurso mediático

Editorial: Trabe   Fecha de publicación:    Páginas: 168
Formato: Rústica
Precio: 15,00
Añadir a la cesta
Disponible. Normalmente se envía en 3 días.

Los cuentos populares son depositarios de la sabiduría, los prejuicios y los valores que funcionan en una sociedad. En la actualidad, su función ha sido sustituida en gran parte por el discurso de los medios de comunicación, los nuevos dioses de la cultura popular, encargados de señalar y promover los valores y actitudes que se consideran adecuados. El análisis de los mensajes mediáticos revela que, a pesar de los cambios del último siglo, todavía hoy se continúa socializando a las mujeres en un ideal romántico como el de los cuentos tradicionales, similar en el contenido aunque mucho más sofisticado en la forma. A partir de mitos como el príncipe azul o la media naranja, la televisión proporciona una manzana envenenada que se encarna en la tiranía estética y en el valor social de la apariencia, donde superficialidad y banalidad han venido a sustituir otras motivaciones sociales en el contexto de la globalización neoliberal. La protagonista de La Cenicienta, dotada de todas las cualidades del ángel del hogar, recibirá un objeto mágico con el que alcanzar el amor del príncipe: un par de zapatos de cristal, objeto imposible y símbolo de la culminación del amor romántico. La televisión es hoy el zapato de cristal desde el que se perpetúa un conservador modelo de mujer maquillado bajo un barniz progresista. Algunas mujeres incluso llegan a tocar con sus propias manos el zapato de cristal, mediante la participación en el propio aparato televisivo. Son aquellas que forman parte del espectáculo en que se ha convertido la información del corazón en su salto televisivo y que les dicen a las demás que fueron capaces de llegar allí porque han sabido utilizar sus estrategias de seducción y que, privilegiadas por tanto, podrán conseguir todo lo que han deseado: la fama, el dinero y, finalmente, el amor romántico.Mª Isabel Menéndez Menéndez (Oviedo, 1967) es licenciada en Ciencias de la Información por la Universidad de Santiago de Compostela. Especialista en temas de género, ha impartido conferencias y publicado varios artículos y libros de temática feminista -«El cuarto poder, ¿un poder de mujeres?» (2003), «Entre Penélope y Mesalina. El discurso de las revistas para adolescentes» (2005)- y la guía didáctica «The End», estudio desde una perspectiva de género de algunas películas comerciales._x000D_


ISBN:

9788480533898

Los nómades de la mar

Editorial: Trabe   Fecha de publicación:    Páginas: 28
Formato: Tapa dura
Precio: 10,00
Añadir a la cesta
Disponible. Normalmente se envía en 3 días.

Los rayos del Sol manquen a la Princesa de los Océanos y a los sos amigos, Pexe Caparina y los demás. L'agua yá nun ta fresco y los nómades de la mar tán condenaos a morrer. La solución tienla la Reina de la Tierra. Mientres la busquen atopen pueblos que perdieron la esperanza, pero que recobren l'allegría y ayuden a los nómades a siguir texendo la rede máxica. Ella va volver la vida al mundu. Una guapa historia ecolóxica pa deprender amar la naturaleza._x000D_


ISBN:

9788480534307

Feminismo y prostitución. Fundamentos del debate actual en España

Editorial: Trabe   Fecha de publicación:    Páginas: 184
Formato: Rústica
Precio: 15,00
Añadir a la cesta
Disponible. Normalmente se envía en 3 días.

Este libro pretende revisar de una manera clara y sintética los principales posicionamientos que en el debate acerca de la prostitución de las mujeres ha venido adoptando el feminismo español en los últimos años. Aunque  tradicionalmente el comercio sexual no ha estado incluido en los temas prioritarios en la agenda feminista, en la actualidad parece generar cada vez mayor polémica y expectación. La autora analiza los diferentes puntos de vista sobre la prostitución adoptados por el movimiento de mujeres en España, tratando de encontrar los supuestos teóricos que los fundamentan, intentando así aclarar el origen de  sus divergencias y la posibilidad de que existan puntos de encuentro en ambos discursos. A su vez, el texto también proporciona una panorámica general de la prostitución hoy en día, destacando la importancia del marco de la globalización económica neoliberal a la hora de entender parte de sus manifestaciones, describiendo las diferentes modalidades de su ejercicio, así como los variados enfoques jurídicos que se han venido adoptando al respecto. Cuenta con un prólogo de Mª José Capellín.Ana Luisa Ordóñez Gutiérrez nació en Mieres en 1975, siendo este su lugar de residencia hasta licenciarse en Psicología por la Universidad de Oviedo en el año 1997. En esta fecha se traslada a Gijón, donde vive en la actualidad y donde trabaja como profesora de psicología en la Escuela Universitaria de Trabajo Social. Durante este tiempo  también desempeñó tareas como formadora y terapeuta en el ámbito de la Psicología Clínica y de la Salud, junto con actividades como educadora infantil y juvenil. Ha realizado el curso básico del Programa de Capacitación en Psicoterapia Sistémica en el Centro de Investigaciones Comunicacionales (CICOM), así como un Postgrado de Especialista Universitario en Psicopatología y Salud en la Universidad Nacional de Educación a Distancia (UNED). Durante el bienio 2003/2005 cursó el programa de doctorado de Estudios de la Mujer en la Universidad de Oviedo, que tuvo como resultado el contenido de este libro. También fue promotora del proyecto "Planeta Feminista" dirigido a acercar las nuevas tecnologías de la información y el feminismo a las mujeres jóvenes. Es coautora de varios trabajos escritos, entre ellos, una guía sobre páginas web feministas.


ISBN:

84-8053-428-1

El zapato de Cenicienta. El cuento de hadas del discurso mediático

Editorial: Trabe   Fecha de publicación:    Páginas: 163
Precio: 15,00
Añadir a la cesta
Disponible. Normalmente se envía en 7/14 días


ISBN:

84-8053-389-7

Los nómades de la mar

Editorial: Trabe   Fecha de publicación:    Páginas: 28
Precio: 9,90
Añadir a la cesta
Disponible. Normalmente se envía en 7/14 días


ISBN:

84-8053-406-0

Cómo pescar truchas sin grandes problemas (Manual para la pesca de la trucha)

Editorial: Trabe   Fecha de publicación:    Páginas: 152
Formato: 12 x 22 cm.
Precio: 12,00
Añadir a la cesta
Disponible. Normalmente se envía en 3 días.

Prólogo de Manuel Fernández de la Cera.
Para dominar el arte de la pesca primero hay que conocer sus técnicas básicas, los trucos de un oficio que puede llevar muchos años y muchos kilómetros de aprendizaje.
Este manual, de explicaciones sencillas y claras, escrito por un veterano pescador al que le gusta compartir experiencias, resulta ideal para los que se quieren iniciar en este deporte, puesto que trata las cuestiones más básicas: cómo son los distintos ríos y de qué manera hay que enfrentarse a ellos, las truchas y sus diferencias morfológicas y las peculiaridades que las caracterizan... Una de las partes del libro se ocupa de comentar el refranero tradicional sobre la pesca, lo que hay de verdad y de leyenda en los refranes que manejan los pescadores. La parte más importante del libro es la que se ocupa de las cañas, los distintos tipos de cebos y modalidades, nudos... La última parte del libro, que se titula «Más de cien consejos para el pescador», es una guía utilísima sobre el arte de la pesca, sobre los trucos que únicamente se aprenden después de muchos años de experiencia y de muchas conversaciones con los maestros de este deporte. El libro remata con varias láminas en las que se explican, paso a paso, todos los nudos posibles.
Este libro, uno de los pocos de producción nacional que se puede encontrar en el mercado sobre este tema (la mayor parte son traducciones extranjeras), no dejará de sorprender a los pescadores más experimentados por la variedad de consejos y trucos que se ofrecen, siempre desde el amor a la práctica de este deporte y el respeto a la naturaleza.


ISBN:

84-8053-324-2

Caleyes con oficio

Editorial: Trabe   Fecha de publicación:    Páginas: 430
Precio: 30,00
Añadir a la cesta
Disponible. Normalmente se envía en 7/14 días


ISBN:

9788480533089

La cocina popular asturiana [edición bilingüe]

Editorial: Trabe   Fecha de publicación:    Páginas: 133
Precio: 9,00
Añadir a la cesta
Disponible. Normalmente se envía en 24/48 horas.


ISBN:

9788480533713

Parque temáticu

Editorial: Trabe   Fecha de publicación:    Páginas: 128
Formato: Rústica
Precio: 9,00
Añadir a la cesta
Disponible. Normalmente se envía en 3 días.

Nun pequeñu mundu gobernáu por homes fechos a sigo mesmos, bregaos nel arte de llegar al cumal de la representación llocal (basa organizativa del Estáu y principiu del averamientu a los sufríos ciudadanos y les tapecíes ciudadanes), l’esfuerciu diariu, la entelequia alministrativa ye llegar a la fin de los mandatos con dalgo qu’inaugurar en campaña electoral. Dalgo que, si pue ser, inxerte una inversión de munchos ceros, xenere puestos de trabayu (mesmo si son precarios) y meta’l territoriu nel glamour de la modernidá. Nos caberos años del sieglu xx anició una dómina d’afoguinos municipales por tener un Parque… comercial, empresarial, loxísticu, temáticu… Fecha con una retranca afilada como una barbera, esta novela ye un retablu de personaxes que, masque nun se correspuenden con xente nin territoriu concretos, sí que ye deldora d’impagables próceres de la caleya urbanizada con faroles decimonóniques, los cursos pa paraos, el polígonu industrial/re-sidencial, y la escuela taller d’emprendedores ensin capital. Que naide nun faiga l’inútil exerciciu d’identificar nestes páxines a estos ediles inventores del fast food políticu (o política puxarra) como calcos de los sos representantes llocales mediatos o inmediatos: cenciellamente, nun ye que se paezan. Son ellos mesmos, cenciellamente. Xosé Nel Riesgo (Avilés, 1963) ye xeógrafu y Máster Superior en Desarrollu Llocal pola Universidá d’Uviéu, doctorandu n’Economía del Desarrollu pola Universidá Autónoma de Madrid. Ye miembru de la Fundación Belenos y del Conseyu Editorial de la revista «Asturies. Memoria encesa d’un País». Profesionalmente dedícase al desarrollu rural. Amás d’abondosos artículos, trabayos y cuentos en revistes y volú-menes coleutivos, tien publicaos los llibros «El cai nunca duerme» (1989), «Cuentos de la nevera» (1997) y «El Concejo de Muros del Nalón» (2003).




Si no ha encontrado el libro que busca, pinche en nuestro servicio de Pedido Directo y pídanoslo.

Volver a Página Principal

Otras novedades


© Paquebote 1998-2024 Todas las secciones | Ayuda | Aviso Legal