9788413430706
I musicanti di Brema
Grimm, Jackob y Wilhelm
Editorial: Kalandraka Fecha de publicación: 20/08/2021 Páginas: 36Formato: 22 x 22 cm.
https://issuu.com/kalandraka.com/docs/i-musicanti-di-brema-it
www.paquebote.com > Grimm
https://issuu.com/kalandraka.com/docs/i-musicanti-di-brema-it
Las más de doscientas historias que publicaron los hermanos Grimm, de las que ofrecemos una selección, son la recopilación de narrativa oral más completa que se ha editado en Europa y, seguramente, la más recordada. ¿Quién no conoce los cuentos de Caperucita y el lobo, Cenicienta, Hansel y Gretel, Rapunzel, o Pulgarcito. Esta edición recupera los crueles textos originales, inicialmente destinados a un público adulto, de esas historias imperecederas que forman parte de nuestra infancia.
Presentamos un mundo fant‡stico en el que transitan lobos famŽlicos, brujas malvadas, animales parlanchines, hermosos pr’ncipes, princesas encantadas y hadas buenas. Todos ellos protagonizan los cuentos que recopilaron los hermanos Grimm a partir de las historias que escucharon aqu’ y all‡. Su colecci—n es el patrimonio que hemos sabido conservar y transmitir desde hace siglos.
Los cuentos de hadas más entrañables del mundo escritos por los hermanos Grimm y por Hans Christian Andersen, ahora en una preciosa antología que reúne ilustraciones maravillosas, una presentación sobre los legados de los artistas, introducciones a cada cuento de hadas y un apéndice con biografías amplias. Una obra imprescindible en todos los hogares y estanterías de coleccionistas.
Los cuentos de hadas más entrañables del mundo escritos por los hermanos Grimm y por Hans Christian Andersen, ahora en una preciosa antología que reúne ilustraciones maravillosas, una presentación sobre los legados de los artistas, introducciones a cada cuento de hadas y un apéndice con biografías amplias. Una obra imprescindible en todos los hogares y estanterías de coleccionistas.
Este volumen vierte por primera vez al español la edición primitiva (1812) de los cuentos de los hermanos Grimm. Frente a la última de 1857, más completa y embellecida literariamente, pero censurada para satisfacer al gusto burgués, en los cuentos de esta versión originaria encontramos una universal ignorancia de los sentimientos religiosos, amén de un lenguaje más tosco pero más fresco y espontáneo. Las exhaustivas notas de esta edición contrastiva dan cuenta de los innumerables cambios de estilo y contenido producidos entre la primera y la última versión de los cuentos, lo que permite atisbar el largo proceso de gestación del nuevo género literario creado por los Grimm.