logo paquebote
2 libros encontrados buscando Materia: Los libros que más nos han gustado en paquebote.com

Orden: · Ver: · Tipo:
ISBN:

9788437643946

Ulises

Editorial: Cátedra   Fecha de publicación:    Páginas: 1104
Formato: 18 x 11 cm.
Precio: 22,50
Añadir a la cesta
Disponible. Normalmente se envía en 3 días.

Traducción de María Luisa Venegas Lagüéns y Francisco García Tortosa. La fama de Ulises la debe, en gran parte, a razones que a veces poco tienen que ver con la novela, emparentadas con nuestro tiempo y nuestra cultura. Indescifrable, insulto al lector medio, soez, escabrosa, vulgar, para unos, penetrante, innovadora, la mayor creatividad verbal después de Shakespeare, descubridora del hombre moderno, para otros. Críticos favorables como Valéry Larbaud, Ezra Pound, T. S. Eliot, y menos favorables como Bernard Shaw, Gertrude Stein o Virginia Woolf, contribuyeron a que una novela enrevesada alcanzara la popularidad a pesar de que era, y probablemente siga siendo, lectura que muchos no se atreven a completar. Esta edición ofrece una nueva traducción al castellano, que fija el texto en nuestra lengua teniendo a la vista un mínimo de cinco ediciones diferentes.


ISBN:

84-376-1725-1

Ulises

Editorial: Cátedra   Fecha de publicación:    Páginas: 1104
Formato: Rústica, 11,5 x 18 cm.
Precio: 21,95
Lo lamentamos, pero este libro no está disponible en estos momentos.

"Ulises", la novela emblemática del siglo XX, se publicó por vez primera en París en 1922, ya que estuvo prohibida por inmoral tanta en Inglaterra como en los Estados Unidos. Se trata de un extensísimo relato que transcurre en Dublín en un solo día, el 16 de junio de 1904, y su personaje principal es el judío Leopold Bloom, cuyas andanzas por la ciudad reproducen el esquema argumental de la "Odisea" homérica; su Penélope será Molly Bloom, y el hijo de Ulises, Telémaco, es Stephen Dedalus, a quien la reciente muerte de su madre ha confirmado en su sensación de orfandad espiritual. La estructura de libro es un alarde de virtuosismo: cada episodio posee un estilo diferente y corresponde, además, a una hora del día, a un color, a un pasaje de la "Odisea" o a un momento de la misa. Existían dos traducciones al español de la obra, pero esta nueva de Francisco García Tortosa y María Luisa Benagas destaca por su esfuerzo en reproducir la musicalidad del original inglés.



[1-2]  

Si no ha encontrado el libro que busca, pinche en nuestro servicio de Pedido Directo y pídanoslo.

Volver a Página Principal

Otras novedades


© Paquebote 1998-2024 Todas las secciones | Ayuda | Aviso Legal